Глагол в итальянском языке характеризуется сохранением флексий при достаточно широком параллельном развитии некоторых аналитических форм с участием вспомогательных глаголов. В отличие от французского языка, итальянский глагол сохраняет высокую степень флективности при спряжении по лицам и числам, как и в испанском. В отличие от испанского, однако, число и частотность аналитических конструкций в литературном итальянском языке строго ограничены и практически идентичны французской модели.
Как и вдругих западно-романских языках, в итальянском чётко выделяются три спряжения глаголов. Глаголы, заканчивающиеся на -are (volare, 'летать'), относятся к первому спряжению, на -ere (cadere, 'падать') — ко второму, и на -ire (capire, 'понять') — к третьему. Есть также возвратные глаголы: lavare, 'мыть'; lavarsi, 'мыться'. Все глаголы изменяются по лицам, то есть в каждом времени каждый глагол имеет 6 форм, три в единственном числе и три во множественном. Неправильные итальянские глаголы не подчиняются общим правилам образования форм в лицах, поэтому все формы каждого времени приходится запоминать (verbi irregolari).
-are parlare | -ere vendere | -ire dormire / capire | |
io | -o | -o | -o / -isco |
tu | -i | -i | -i / -isci |
lui, lei, Lei | -a | -e | -e / -isce |
noi | -iamo | -iamo | -iamo |
voi | -ate | -ete | -ite |
loro | -ano | -ono | -ono / -iscono |
Как и во французском языке, простой перфект (Passato Prossimo) в современном итальянском фактически употребляется в значении аориста, использование которого сузилось до рамок книжного языка, но сохраняется на юге. Как и во французском языке, глаголы движения и возвратные глаголы при этом требуют в качестве вспомогательного глагола essere, а не avere[1]. В отличие от французского языка, конструкции длительного момента типа sto lavorando — Я (сейчас) работаю и stavo mangiando — Я (на тот момент) работал — имеются. Они образуются по испанской модели, но употребляются реже. Сложные аналитические времена, совмещающие перфект с длительностью, по типу испанских he estado pensando, полностью отсутствуют и передаются описательно[2].
Как и во французском, род и число прямого дополнения влияют на смысловое причастие Passato Prossimo по модели существительных и прилагательных:
Для улучшения этой статьи желательно: |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .