Дайдзисен (大辞泉, "Большой источник слов / мудрости) — японский словарь общего назначения, изданный «Сэгакукан» в 1995 и 1998 годах. Он создавался как словарь «все-в-одном» для тех, чей родной язык-японский, в частности для старшеклассников и студентов.
«Сэгакукан» планировал «Дайдзисен» как прямого конкурента популярного настольного словаря Иванами «Кодзиэн», который оставался бестселлером в течение трех изданий (1955, 1966, 1963). «Дайдзисен» достиг успеха двух других конкурентов «Кодзиэна»: «Дайдзирина» («Большой сад слов», 1988, 1995, 2006), «Сансэйдо» и «Нихонго дайдзитен» ("Большой словарь японского языка, 1989, 1995) с цветными иллюстрациями от «Коданся». Все эти словари весили примерно килограмм и состояли где-то из 3000 страниц.
Первое издание «Дайдзисена» (1995) включало свыше 220,000 статей, 6000 полноцветных иллюстраций и фотографий. Главный редактор Акира Мацумура (松村明, Мацумура Акира, 1916—2001) также исполнял обязанности главного редактора «Дайдзирина», словаря, который напрямую конкурировал с этим. К редакторам «Дайдзисена» относились ещё Акихико Икегами (池上秋彦), Хироси Канеда (金田弘) и Кадзуо Сугидзаки (杉崎一雄). «Сёгакукан» также выпустил CD-ROM версию (1997) первого издания.
«Дополненное и исправленное» издание «Дайдзисена» (1998) состояло больше исправлений, чем из дополнений: мало 2978 страниц, по сравнению с 2938 первого издания. Утверждается, что в обоих изданиях «свыше 220,000 заглавных слов».
«Дайдзисен» и «Дайдзирин» имеют больше общего друг с другом, чем с лексикографическим руководством Мацумуры похожего названия («Великий источник/лес слов»). Эти два словаря разделяют много подходов в дизайне и наполнении. Оба располагают толкованиями слов по наиболее употребляемым сначала («Словарь американского наследия»), в отличие от традиции «Кодзиэна» располагать по древним записанными толкованиями (как «Оксфордский словарь английского языка»). Сравним соответственно их определения hyōsetsu (剽窃 «плагиатить»).
Некоторые сходства между этими словарями очевидны: во втором издании «Дайдзирина» (1995) Мацумуры добавилось определённое число полноцветных иллюстраций, включая таблицу со 168 названиями цветов (色の名), а в «Дайдзисене» (1995) появилась таблица на 358 цветов (カラーチャート色名).
«Дайдзисен» не полностью подражает «Дайдзирину» и имеет некоторые заметные отличия. Среди усовершенствований «Дайдзисена» — визуально привлекательный дизайн, более современные примеры употребления и некоторые вспомогательные свойства макета. Например, специальные колонки указывают на примечания употребление для таких тем, как синонимы, суффиксы и даже нетипичное чтение кандзи (nanori 名のり «специальное чтение имен» и nandoku 難読 «сложное прочтение»).
Содержание «Дайдзисена» был использован в других сайтах-словарях, таких, как:
Версии базы данных обозначаются апрелем, августом и декабрем каждого года, обновления выпускаются примерно каждые четыре месяца.
Японский лексикограф Том Галли (1999) анализирует «Дайдзисен» следующим образом:
«Этот словарь во многих аспектах кажется клоном „Дайдзирина“. Не только потому, что один и тот же профессор Токийского университета указан как редактор — хотя важно отметить, что имена, которые появляются на обложках японских словарей, часто мало относятся к людям, которые на самом деле выполняли работу; примером может служили „Кодзиэн“: даже новейшие издания подают редактором одного Симмуру Идзуру 新村出, который умер ещё в 1967 — но и потому, что толкования в „Дайдзисене“ точно следуют за толкованиями „Дайдзирина“. Он также повторяет практику „Дайдзирина“ ставить современные значения первыми в определениях. Я заметил две главных отличия: „Дайдзисен“ имеет цветные изображения, тогда как „Дайдзирин“ использует линейные рисунки — удивительно очевидное различие — и что примеры употребления предложений и выражений в „Дайдзисене“ более часто обращаются к живой речи, чем к цитированию классической литературы. Благодаря последнему я сначала берусь за „Дайдзисен“, когда пишу на японском и хочу проверить, как слова используются в контексте».
каталогизатор Библиограф и Ясуко Макино (2002) описывает «Дайдзисен» так:
В этом простом для использования словаре объединились более 220,00 слов, включая архаизмы, технические термины, географические названия, имена и другие собственными названиями, однако с акцентом на современных словах.
Многочисленные примеры употребления, объяснение тонких отличий каждого слова в употреблении, обильный перечень синонимов и 6,000 полноцветных иллюстраций — лишь несколько его сильных сторон. Одной из уникальных характеристик этого словаря — список последних элементов, который функционирует как словарь обратного порядка. Содержит детальные цветные таблицы. Может служить как kokugo jiten [китайско-японский словарь кандзи], kogo jiten [классический японский словарь], katanago jiten [словарь заимствований катаканой] и энциклопедия.
Описание перекликается с аннотацией «Сэгакукан», «Дайдзисен» — это «все-в-одном, многофункциональный словарь».
Реклама «Дайдзисена» (あなたの言葉を辞書に載せよう。) стала финалистом ACC в 2014 на 54-м Фестивале ACC CM в номинации интерактивности.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .