Дзёё кандзи (яп. 常用漢字 дзё:ё: кандзи, «обычно используемые кандзи») — список иероглифов, которым Министерство образования Японии рекомендует ограничиваться в повседневном употреблении. Современный список Дзёё кандзи состоит из 2136 кандзи включая в себя 1006 кёику кандзи, изучающихся в начальной школе, и 1130 дополнительных кандзи, изучающихся в средней школе. Чтение кандзи, отсутствующих в этом списке, обычно всегда подписывают фуриганой.
История
- В 1923 году министерство образования Японии составило список из 1962 кандзи и 154 упрощенных символов.
- В 1931 году список Дзёё кандзи был пересмотрен, было оставлено 1858 символов.
- В 1942 году список Дзёё кандзи был пересмотрен и разделен на две группы: 1134 стандартных-Дзёё и 1320 дополнительных-Дзёё.
- В 1946 году список Дзёё кандзи был трансформирован в список Тоё кандзи (яп. 当用漢字 то:ё: кандзи, «кандзи для повседневного использования»), содержавший 1850 иероглифов, что стало стандартом Японского образования.
- В 1981 году список обязательных иероглифов был пересмотрен, к Тоё кандзи было добавлено 95 символов [кроме того один символ (燈) был заменен на упрощенный (灯)] - список расширился до 1945. Список вновь стал называться Дзёё кандзи, и стал новым стандартом, заменив Тоё кандзи.
- В 2010 году список Дзёё кандзи был пересмотрен, были удалены 5 кандзи (勺, 銑, 脹, 錘 и 匁) и добавлены 196, таким образом список расширился до 2136.
Правила использования
Правила для Дзёё Кандзи аналогичны правилам для Тоё кандзи.
- Дзёё кандзи должен использоваться в официальных документах, печати и населением.
- Если в слове лишь часть может быть отражена кандзи (小さい = тиисай, 小 = тии, さい = сай), остальное должно быть записано хираганой.
- Предпочтительно писать окончания глаголов, местоимения, наречия, междометия, послелоги хираганой.
- Заимствованные слова должны писаться катаканой.
- Употребление фуриганы должно быть максимально снижено.
- Для записи терминов кандзи из дзёё предпочтительнее, по сравнению с кандзи, которых там нет. Однако не включённые в тоё кандзи предпочтительнее каны.
- Личные имена и названия могут быть записаны не включёнными в дзёё иероглифами.
- Названия животных, растений, иностранные имена и географические названия должны произноситься максимально близко к языку-источнику и писаться катаканой. Исключения возможны для укоренившихся в японском названий некоторых стран, в том числе Китая, США и Великобритании.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .