Владимир Андреевич Звегинцев | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 18 (31) октября 1910 |
Место рождения | |
Дата смерти | 13 апреля 1988 (77 лет) |
Место смерти | |
Страна | |
Научная сфера | лингвистика |
Место работы | МГУ |
Альма-матер | Среднеазиатский государственный университет |
Учёная степень | доктор филологических наук |
Учёное звание | профессор |
Научный руководитель | М. С. Андреев |
Известные ученики |
И. М. Кобозева, А. И. Кузнецова, Т. М. Николаева |
Награды и премии |
Влади́мир Андре́евич Зве́гинцев (18 (31) октября 1910, Ташкент — 13 апреля 1988, Москва) — советский лингвист, доктор филологических наук, профессор, один из организаторов Отделения теоретической и прикладной лингвистики на филфаке МГУ и первый заведующий этим отделением.
Работы по общей теории языка, лингвистической семантике, истории языкознания. Заведующий редакцией языкознания в издательстве «Прогресс», создатель серии сборников «Новое в зарубежной лингвистике», составитель хрестоматии по истории языкознания.
Окончил Среднеазиатский государственный университет по специальности «немецкий язык». В 1930—1940-х годах работал в Среднеазиатском государственном университете и в Ташкентском институте иностранных языков.
Участник Великой Отечественной войны, переводчик 7 отдела политуправления 1-го Прибалтийского фронта. В августе 1945 года награждён медалью «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»[1][2], позже к 40-летнему юбилею Победы — орденом Отечественной войны II степени[3].
В 1945—1950 годах работал в Среднеазиатском государственном университете, заместитель директора (1948—1950). После официального осуждения «марризма» получил от академика В. В. Виноградова предложение работать в Москве[4].
С 1950 года работал в Московском государственном университете, заведующий кафедрой германского языкознания (1950—1952), общего и сравнительно-исторического языкознания (1952—1962) филологического факультета МГУ.
В 1960 году Звегинцев возглавил созданное на филологическом факультете МГУ отделение Теоретической и прикладной лингвистики, а впоследствии — кафедру структурной и прикладной лингвистики, которой заведовал более двух десятилетий. Наряду с руководством кафедрой преподавал на отделении историю и теорию лингвистики и руководил аспирантами (в числе которых были А. И. Кузнецова и Т. М. Николаева). Основал серию изданий «Новое в лингвистике» (позднее — «Новое в зарубежной лингвистике»), а также серию «Публикации отделения структурной и прикладной лингвистики».
Работа в условиях застоя нелегко давалась Звегинцеву. Заведующему кафедрой (который не был членом КПСС) приходилось нести ответственность и за сотрудников, вступавших в конфликт с советской властью. После одного из разбирательств в августе 1974 года у Звегинцева случился инфаркт, и учёный временно отошёл от работы. В 1982 году он по соглашению с ректором МГУ А. А. Логуновым оставил пост, договорившись о назначении своим преемником Б. Ю. Городецкого[5]. Однако осенью 1982 года кафедра СиПЛ была ликвидирована и слита с кафедрой общего и сравнительно-исторического языкознания (в 1988 году воссоздана под названием Кафедра теоретической и прикладной лингвистики).
Супруга — Инна Георгиевна Звегинцева (род. 1925), доцент кафедры немецкого языка МГУ.
Звегинцев скончался в Москве 13 апреля 1988 года. Похоронен на Николо-Архангельском кладбище[6].
В его честь на ОТиПЛ регулярно проводятся «Звегинцевские чтения».
Звегинцев принадлежит к тому типу учёных, общественные заслуги которых стоят наравне с их чисто научными достижениями[источник не указан 1470 дней]. Помимо многолетнего руководства Отделением структурной и прикладной лингвистики, бесспорной заслугой Звегинцева является организация переводов на русский язык практически всех важнейших лингвистических сочинений XX века, в том числе трудов Ельмслева, Якобсона, Мартине, Гринберга, Хомского, Чейфа, Филлмора и многих других.
По инициативе Звегинцева на русском языке были изданы в новых переводах и с подробными комментариями основные труды Соссюра и собрание сочинений Вильгельма фон Гумбольдта, одной из его любимых фигур в истории лингвистики.
Сохраняет своё значение и двухтомный труд Звегинцева по истории языкознания XIX—XX вв.: он представляет собой хрестоматию, в которую включены специально подобранные отрывки из работ лингвистов разных научных школ, иллюстрирующие их взгляды на ключевые проблемы теории языка (определение языка, функции языка, задачи лингвистического описания и т. п.). Эти тексты сопровождаются краткими комментариями составителя, отмеченными яркой печатью его личности.
Знавшие Звегинцева люди вспоминают его как мужественного и независимого человека, не боявшегося отстаивать свою позицию и не склонного уступать давлению властей.
Для улучшения этой статьи желательно: |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .