Зелик Гирш Калманович | |
---|---|
Zeligas Hiršas Kalmanovičius | |
Дата рождения | 1885 |
Место рождения | Кулдига |
Дата смерти | 1944 |
Место смерти | Нарва |
Страна | |
Род деятельности | лингвист, переводчик |
Зелик Калманович (идиш זעליק קאַלמאַנאָװיטש, лит. Zēligs Hiršs Kalmanovičs; 1885, Гольдинген, Курляндская губерния, Российская империя — 1944, около Нарвы, Эстонская ССР) — еврейский историк, переводчик, филолог, архивист, исследователь языка идиш, один из первых директоров Еврейского научного института (сегодня — YIVO). Один из авторов аналитической записки о нееврейском происхождении караимов, которую он предоставил для немецких оккупационных властей в 1941 году[1].
Зелик Калманович родился в 1885 году в городе Гольдинген в семье литовских евреев. В детстве обучался в иешиве, после окончания которой, сдав экзамены экстерном гимназический курс, поступил в 1902 году в Берлинский университет. С 1909 обучался в Кенигсбергском университете.
После начала I мировой войны проживал в Санкт-Петербурге, где занимался издательской деятельностью. В 1921 году переехал в Минск, где стал преподавать идиш. Некоторое время проживал в Риге, где работал главным редактором еврейской газеты «Лецте найс». В 1922 году переехал в Ковно.
C 1925 по 1928 год проживал в Паневежисе, где занимался преподавательской деятельностью. В 1929 году Зелик Калманович поселился в Вильне, где стал одним из первых директоров Еврейского научного института.
После занятия Вильнюса немецкими войсками Зелик Калманович был перемещён в Вильнюсское гетто. В 1941 году по запросу немецких оккупационных властей составил аналитическую записку о нееврейском происхождении караимов. В 1943 году после ликвидации Вильнюсского гетто Зелика Калмановича переправили в концентрационный лагерь, находившийся возле города Нарва, где он скончался от голода в 1944 году.
С 1906 года Зелик Калманович занимался литературной деятельностью, печатая статьи в газетах «Фольксштиме», «Идише цайтунг» и журнале «Лебн ун висншафт».
Сделал перевод на идиш «Похождений бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека, который был опубликован в Риге в 1921 и 1928 годах.
Находясь в Вильнюсском гетто, Зелик Калманович вёл дневник на иврите, который был опубликован в переводе на идиш институтом YIVO в 1951 году и в Иерусалиме на иврите в 1977 году под названием «Yoman be-Getto Vilna u-Ketavim me-ha-Izavon she-Nimze’u ba-Harisot».
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .