Нейронный машинный перевод Google (GNMT) — это система нейронного машинного перевода (NMT), разработанная компанией Google и представленная в ноябре 2016 года, которая использует искусственную нейронную сеть для повышения беглости и точности перевода в Google Переводчике.[1][2][3]
GNMT улучшает качество перевода, применяя метод машинного перевода на основе примеров (EBMT), в котором система “обучается на миллионах примеров”.[2] Предлагаемая архитектура системного обучения GNMT была впервые опробована на более, чем ста языках, поддерживаемых Google Переводчиком.[2] Благодаря большой сквозной структуре, система со временем учится создавать более качественные и естественные переводы.[1] GNMT способна переводить предложения целиком, а не по частям.[1] Сеть GNMT может выполнять интерлингвальный машинный перевод, кодируя семантику предложения вместо того, чтобы запоминать переводы отдельных фраз.[2][4]
Проект Google Brain был создан в 2011 году в “секретной исследовательской лаборатории Google X”[5] Джеффом Дином, сотрудником Google, Грегом Коррадо, исследователем из Google, и Эндрю Ыном, профессором компьютерных наук Стэнфордского университета.[6][7][8] Работа Ына легла в основу одного из самых больших технологических прорывов в Google и Стэнфорде.[5]
В сентябре 2016 года исследовательская группа Google объявила о разработке системы перевода GNMT, и к ноябрю Google Переводчик начал использовать нейронный машинный перевод (NMT) вместо прежних статистических методов (SMT)[1][9][10][11], которые использовались с октября 2007 года внутри собственной закрытой SMT системы.[12][13]
Система NMT внутри Google Переводчика использует большую искусственную нейронную сеть, пригодную для глубинного обучения.[1][2][3] Изучая миллионы примеров, GNMT улучшает качество перевода, используя более широкий контекст для вывода наиболее подходящего перевода. Затем результат перестраивается и адаптируется для соответствия грамматике человеческого языка. GNMT не создала свой внутренний универсальный язык, а скорее стремилась найти общее между многими языками, что должно быть интересно больше для психологов и лингвистов, чем для специалистов в области информатики.[14] Новый движок перевода был включен в обе стороны для девяти языков: английского, французского, немецкого, испанского, португальского, китайского, японского, корейского и турецкого в 2016 году.[15] В марте 2017 года были добавлены ещё три языка: русский, хинди и вьетнамский.[16] В том же месяце с помощью сообщества Google Переводчика была добавлена поддержка иврита и арабского языка.[17] Далее в конце апреля 2017 года была добавлена поддержка девяти индийских языков, а именно: хинди, бенгали, маратхи, гуджарати, пенджаби, тамильский, телугу, малаялам и каннада.[18]
Ниже приведён список языковых пар, в которых для перевода используется модель нейронного машинного перевода Google (NMT). По состоянию на июль 2017 года для всех языков поддерживается только перевод на английский язык и обратно:[19]
Языковая пара | Коды языков | |
---|---|---|
1 | Африкаанс <-> Английский | af <-> en |
2 | Арабский <-> Английский | ar <-> en |
3 | Болгарский <-> Английский | bg <-> en |
4 | Китайский (упрощенный) <-> Английский | zh-CN <-> en |
5 | Китайский (традиционный) <-> Английский | zh-TW <-> en |
6 | Хорватский <-> Английский | hr <-> en |
7 | Чешский <-> Английский | cs <-> en |
8 | Датский <-> Английский | da <-> en |
9 | Голландский <-> Английский | nl <-> en |
10 | Французский <-> Английский | fr <-> en |
11 | Немецкий <-> Английский | de <-> en |
12 | Греческий <-> Английский | el <-> en |
13 | Иврит <-> Английский | iw <-> en |
14 | Хинди <-> Английский | hi <-> en |
15 | Исландский <-> Английский | is <-> en |
16 | Индонезийский <-> Английский | id <-> en |
17 | Итальянский <-> Английский | it <-> en |
18 | Японский <-> Английский | ja <-> en |
19 | Корейский <-> Английский | ko <-> en |
20 | Норвежский <-> Английский | no <-> en |
21 | Польский <-> Английский | pl <-> en |
22 | Португальский <-> Английский | pt <-> en |
23 | Румынский <-> Английский | ro <-> en |
24 | Русский <-> Английский | ru <-> en |
25 | Словацкий <-> Английский | sk <-> en |
26 | Испанский <-> Английский | es <-> en |
27 | Шведский <-> Английский | sv <-> en |
28 | Тайский <-> Английский | th <-> en |
29 | Турецкий <-> Английский | tr <-> en |
30 | Вьетнамский <-> Английский | vi <-> en |
Утверждается, что система GNMT лучше предыдущего варианта Google Переводчика тем, что она может выполнять “прямой перевод”, т.е. переводить с одного языка на другой напрямую (например, с японского на корейский).[2] Ранее Google Переводчик сначала переводил с исходного языка на английский, а затем с английского на конечный язык вместо прямого перевода с одного языка на другой.[4]
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .