Николай Алексеевич Спешнев | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 13 августа 1931 |
Место рождения | Пекин |
Дата смерти | 14 июня 2011 (79 лет) |
Место смерти | Санкт-Петербург |
Страна |
![]() ![]() |
Место работы | СПбГУ |
Альма-матер | СПбГУ |
Учёная степень | доктор филологических наук |
Учёное звание | профессор |
Награды и премии |
Николай Алексеевич Спешнев (13 августа 1931, Пекин — 14 июня 2011, Санкт-Петербург) — китаевед, лингвист, доктор филологических наук, почётный профессор СПбГУ, заслуженный работник высшей школы РФ, член Европейской ассоциации китаеведов, международной ассоциации преподавателей китайского языка.[1]
Автор 150 научных работ, в том числе несколько монографий. Разработал несколько курсов: «Фонетика и фонология китайского языка», «Лексикология китайского языка», «Стилистика китайского языка», «Введение в китайскую филологию», «Китайская простонародная литература», «Новая и новейшая китайская литература», «Этнопсихология китайцев», а также подготовлены специальные семинары: «Вводный фонетический курс китайского языка», «Китайская скоропись», «Бытовая эпиграфика», «Теория и практика художественного перевода».[2]
Прадед (Спешнев Николай Александрович) был членом кружка петрашевцев.[3] Был арестован и приговорен к смертной казни, которая в последний момент была заменена на каторгу.
Дед, Николай Алексеевич Спешнев (1871-1950?), - подполковник императорской армии, военный востоковед. Получил образование в Михайловском артиллерийском училище, Офицерской артиллерийской школе и на офицерском отделении Восточного института по японско-китайском разряду (вып. 1910 г.). По выпуску из института служил в разведке штаба Приамурского военного округа, пограничным комиссаром Амурской области (1913 г.), командировался в распоряжение русского военного агента в Китае (1917 г.). В 1919 г. мобилизован в армию адмирала Колчака, попал в начале 1920 г. в плен к большевикам и провел два месяца в тюрьме. Мобилизован красными как специалист по японскому языку, вскоре уволился со службы и воссоединился с семьей во Владивостоке. В 1921 году вся семья перебралась в Харбин, откуда вскоре Спешневы переехали в Пекин (1923 г.), где проживали по 1947 год. В Пекине в 1931 году родился Николай.
В детстве обучался в английской средней школе при Кембридже «Сакре Кер», позже закончил восемь классов китайской школы. Билингва. После возвращения в 1947 году в СССР семья жила в Оренбургской области в городе Новотроицке. Дед был репрессирован как японский шпион (в Китае он какое-то время работал на японской радиостанции). В Ленинград семья смогла перебраться только благодаря родственникам: тетка была известным советским оптиком[уточнить], и о его переходе хлопотал лично академик Сергей Вавилов.[3]
Поступил на отделение китайской филологии Восточного факультета ЛГУ. Ещё студентом вел занятия по разговорному языку. С 1957 года — ассистент, в 1968 году защитил кандидатскую диссертацию, 1974 года — доцент. В 1987 году защитил докторскую диссертацию, с 1989 года — профессор кафедры китайской филологии. Дипломная работа Н. А. Спешнева «Акустическая природа словесного ударения в китайском языке» получила первую всесоюзную премию на конкурсе студенческих исследований. Серия работ с использованием экспериментальных методов исследования позволила её автору сделать ряд открытий в области фонетики китайского языка, касающихся природы словесного ударения, качества гласных, ритмической основы языка. Н. А. Спешнев разработал уникальную методику преподавания фонетики и разговорного китайского языка, возглавляя в конце 1950-х — начале 1960-х годов Методиче-скую комиссию восточного факультета. Подбор диалогов, методика освоения лексики и базо-вых разговорных навыков, представленные в пособии, оказались настолько верными и вос-требованными, что до сих пор вряд ли можно назвать более удачный и продуманный учебник по разговорному языку для начального этапа. Методика, разработанная Н. А. Спешневым, с успехом применяется и в ряде европейских стран (Германия, Чехия, Норвегия, Италия).
В 1972—1974 гг. он находился на дипломатической службе в Пекине в качестве эксперта-переводчика советской правительственной делегации на переговорах по пограничному урегулированию. Н. А. Спешнев неоднократно участвовал во встречах в верхах в качестве эксперта. В 1992—1994 гг. он читал на Тайване лекции по сравни-тельному литературоведению, истории русской литературы и истории русского искусства, знакомя китайцев с русской духовной культурой.
Был переводчиком у Хрущева, Брежнева, Горбачёва.[3]
Н. А. Спешнев — знаток китайского письменного и разговорного языка, культуры и литературы Китая, один из наиболее опытных преподавателей-китаеведов. Был членом исполкома Всемирной ассоциации преподавателей китайского языка, заместителем председателя Методического совета по китайскому языку Госкомитета СССР по народному образованию, член Европейской ассоциации китаеведов, член правления Всероссийской ассоциации китаеведов.[2]
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .