Тлингитская письменность — письменность тлингитского (колошенского) языка.
В первой половине XIX века территория, населённая тлингитами попала в зону русского влияния. Православными миссионерами на тлингитский язык был переведён ряд богослужебных книг. В эти книгах использовалась кириллица, но устоявшегося алфавита на было. Первоначально (с 1840-х годов) использовались буквы а г е и к ԟ л н с т у х ц ч ш ю я с надстрочными диакритическими знаками[1]. В более поздних изданиях алфавит менялся.
Книги на кириллице издавались на Аляске до начала 1920-х годов.
В 1970-80-е годы в США и Канаде для тлингитского языка были разработаны два варианта письменности на основе латиницы, которые используются и по настоящее время.
Канадский вариант тлингитского алфавита: a á à â ą ch ch’ d dl dz e é è ê ę g gw gh ghw h hw i í ì î j k k k’ kw kw’ kh kh’ khw khw’ l ł ł’ m n ó ò ô ǫ s s’ sh sh’ t t’ tl tl’ ts ts’ u ú ù û w .w x x’ xw xw’ xh xh’ xhw xhw’ y .[2]
Американский вариант тлингитского алфавита: a aa ch ch’ d dl dz e ee ei g gw g̲ g̲w h i j k kw k’ k’w k̲ k̲w k̲’ k̲’w l l’ n oo s s’ sh t t’ tl tl’ ts ts’ u w x xw x’ x’w x̲ x̲w x̲’ x̲w’ y .[3]
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .