Фонетический алфавит — стандартизированный (для данного языка и/или организации) способ прочтения букв алфавита.
Применяется в радиосвязи при передаче написания сложных для восприятия на слух слов, сокращений, позывных, адресовэлектронной почты и тому подобное с целью уменьшения количества ошибок.
Примеры
(в некоторых случаях указаны ударе́ния)
Фонетический алфавит ИКАО иногда также называется
фонетическим алфавитом NATO.
Если в процессе ведения радиообмена произношение имен собственных, служебных сокращений и отдельных слов может вызвать сомнение, то они передаются по буквам. При такой передаче каждая буква текста произносится, как указано в таблице:
Цифры в английском варианте обозначаются английскими числительными, за исключением цифр 3, 4 и 9, читающихся как tree, fower и niner, соответственно. В русском варианте используются как числительные, так и соответствующие существительные (единица, двойка, и т. д.) для повышения помехоустойчивости. Также в русском алфавите из-за схожести в произношении пятьдесят и шестьдесят вместо пятьдесят говорят полсотни или полста, а из-за схожести в произношении двенадцать и тринадцать вместо двенадцать говорят дюжина.
Особенность применения
Столбец «эквивалент» в первой таблице
отражает соответствие между английским и русским алфавитами в азбуке Морзе. В любительских радиосвязях на русском языке латинские буквы часто читаются как эквивалентные русские. Так, позывной «RZ9QWV» может быть прочитан двояко:
↑ Alphabet - Radiotelephony(неопр.). International Civil Aviation Organization - ICAO.Проверено 12 мая 2016.
↑ Борис Григорьевич Степанов.7. Фонетический алфавит. Таблица 17. Фонетический алфавит, рекомендуемый для международных радиосвязей.//Справочник коротковолновика.— 2-е, переработанное и дополненное.— М.: ДОСААФ, 1986.— С.128.
↑ Букве Q поставлена в соответствие русская буква Щ так же, как и в азбуке Морзе.
↑ Букве V соответствует русская буква Ж, как и в азбуке Морзе.
↑ Букву W следует обозначать только словом «Василий» и ни в коем случае не «Виктор» (англ.Victor), так как последнее соответствует букве V в международном коде;
↑ Буква X (икс) обозначается просто словом «знак», поскольку в азбуке Морзе ей одинаково соответствуют и мягкий, и твёрдый знаки (Ь, Ъ) русского алфавита.
1 2 Буква Y в позывных обозначается только словом «игрек», а слово «еры», официально соответствующее русской букве Ы, при передаче позывных не применяется.
↑ Замена допускается в тех случаях, когда корреспондент не смог понять официальное слово, а также при любительской телефонной радиосвязи. Не перечисленные в таблицах слова применять не следует.
↑ Борис Григорьевич Степанов.Таблица 18. Фонетический алфавит, рекомендуемый для внутрисоюзных радиосвязей.//Справочник коротковолновика.— 2-е, переработанное и дополненное.— М.: ДОСААФ, 1986.— С.128.
↑ Действующие Федеральные авиационные правила «Осуществление радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации», при передаче радиосообщений по буквам, передачу буквы Ё\ё не предусматривают (
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2024 WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии