WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Ареал костурских говоров на карте македонских диалектов[1][2][3]

Костурские говоры — говоры южного (юго-западного) ареала западномакедонского диалекта, распространённые в окрестностях греческого города Костур (Кастория) в северной Греции — на территории административной области (периферии) Западная Македония: в северной части периферийного региона Кастория и юго-западной части региона Флорина[2].

Общие сведения

В классификации, основанной на работах Б. Видоески[mk] и Б. Конески (опубликована в издании «The Slavonic Languages», 1993), костурские говоры вместе с корчанскими и нестрамскими образуют в пределах западномакедонского диалектного ареала обособленную костурско-корчанскую группу[2]. Болгарские диалектологи относят костурские говоры к южному периферийному юго-западному ареалу западноболгарской диалектной группы. По различиям в рефлексах носовой гласной Ѫ периферийные говоры иначе называют не-а-говоры[4]. Часто в ареал костурских говоров включают ареал нестрамских говоров[3][5][6]. Вместе с преспанскими, леринскими и корчанскими эгейско-македонскими говорами костурские рассматриваются также как переходные между западной и восточной македонскими диалектными группами[7].

В период между 1912 и 1949 годами часть носителей костурских говоров переселилась в Болгарию, Югославию и Турцию. В настоящее время костурские говоры, сохраняющиеся в Болгарии и Республики Македония испытывают значительное влияние болгарского и македонского литературных языков, за исключением тех мест, где носители костурских говоров расселились компактно. В Греции костурские говоры подвергаются сильному воздействию греческого языка, число говорящих сокращается. Костурские говоры частично сохраняются среди потомков переселенцев из Костурского края в Труцию.[8]

Особенности говоров

Рефлексы Ѫ в болгаро-македонском диалектном ареале

Вместе с нестрамскими костурские говоры характеризуются следующими диалектными чертами[6]:

  • одна из наиболее ярких фонетических черт, выделяющих говоры костурского региона, — наличие сочетания чистых гласных и назализованных сонорных ън, ъм и ен, ем на месте праславянских носовых Ѫ и Ѧ[9]: бъ̀нда, гъ̀мба, глѐндам, ерембѝца; возможно также произношение на месте носовых чистых гласных — ъ, â и ô: мъ̀ка, ръ̀ка, път, мồка; пôт, мâка, пâт;
  • наличие шч и ж или, реже, ждж на месте праславянских сочетаний *tj, *dj: лѐшча, Корешча, вѐжа, мѐжа, вѐжджа, мѐжджа;
  • развитие на месте редуцированной ъ гласной о: во̀шка, пѐток, дош;
  • на месте этимологических сочетаний чрѣ, чрь формирование сочетаний цър, чър, чер,чâр, чôр, чôр: църно, чърно, черно, чâрно, чôрно.
  • преобладание ударения на предпоследнем слоге, в словах с членными морфемами артикля ударение смещается на третий от конца слова слог: човèци—човèците, говендàри—говендàрите;
  • распространение членной морфемы артикля мужского рода в форме единственного числа : чо̀веко, гра̀до;
  • употребление такихформ личных местоимений 3-го лица единственного и множественного числа, как той, та̀йа, то, тѝйа;
  • окончание -нишча у форм множжественного числа, образованных от существительных среднего рода на : кученѝшча;
  • перфект, образуемый при помощи глагола имам и страдательного причастия — То̀й ѝма писа̀но.
  • распространение частицы, участвующей в образовании будущего времени глагола: в северном ареале — ке, в южном — за;
  • окончание у глаголов I и II спряжения в форме 1-го лица множественного числа настоящего времени: но̀са, сѐйа и т. д.

Примечания

Источники
  1. Преглед на македонски дијалекти (со звучен запис на дијалектните текстови). Врз основа на трудовите на академик Божидар Видоески[mk] (pdf, mp3) / подготвил М. Марковиќ. — Скопје: МАНУ. Центар за ареална линвистика. — С. 33 (Дијалектите на македонскиот јазик).
  2. 1 2 3 Friedman, 1993, Map 6.1. The Republic of Macedonia and adjacent territory.
  3. 1 2 Коряков Ю. Б. Приложение. Карты славянских языков. 3. Балкано-славянские языки // Языки мира. Славянские языки. М.: Academia, 2005. ISBN 5-87444-216-2.
  4. Диалектната делитба на българския език. Крайни югозападни (не-а-) говори (болг.) C. 13—14. Институт болгарского языка[bg]. Българска диалектология и лингвистична география. Карта на диалектната делитба на българския език. (Проверено 28 мая 2015)
  5. Карта на диалектната делитба на българския език (болг.). Институт болгарского языка[bg]. (Проверено 28 мая 2015)
  6. 1 2 Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Българските диалекти във Вардарска и Егейска Македония. Костурски говор (болг.). София: Книги за Македония (2002). (Проверено 28 мая 2015)
  7. Усикова Р. П. Южнонославянские языки. Македонский язык // Языки мира. Славянские языки. М.: Academia, 2005. — С. 104. — 102—139 с. ISBN 5-87444-216-2.
  8. Koroloff, Larry Labro. Notes on the Dialect of Zhèrveni, Kostur Region, as Spoken by Their Descendants in Mustafapaşa and Cemilköy, Turkey. In: „Slověne“, 2012, №2, p. 112-116.
  9. Friedman, Victor. Macedonian. Sociolinguistic and Geolinguistic Situation. Dialects. Vocalic Inventories (англ.) P. 7. Duke University. Slavic and Eurasian Language Resource Center (2001). (Проверено 23 мая 2015)

Литература

  1. Friedman V. A. Macedonian // The Slavonic Languages / Edited by Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — 249—305 p. ISBN 0-415-04755-2.
  2. Видоески Б.[mk]. Фонолошки опис на говорот на селото Гратче (Костурско). — Годишен зборник. Филолошки факултет на Универзитетот (Скопjе), 1977, № 3, 23—31;
  3. Видоески Б.[mk]. Фонолошки опис на говорот на селото Тиолишта (Костурско). — Прилози MAНУ, 4, 1979, № 2, 5—16;
  4. Видоески Б.[mk]. Фонолошкиот систем на говорот на селото Езерец (Костурско). — Мак. јaзик, 1984, № 35, 79—98;
  5. Дрвошанов, В. Кон разграничувањето на каjларско-костурските говори. — В: Jазичните пojави во Битола и Битолско денеска и во минатото. Скопjе, 1988, 253—259;
  6. Колева, Красимира. Балканские заимствования в нескольких костурских говорах. — Балканско езикознание, 1989, № 3—4, 233—235;
  7. Колева, Красимира. Езиковата ситуация в три костурски села [Куманичево (Литя), Мокрени (Варико) и Четирок (Месопотамия)] в: Едно поколение български езиковеди. София, 2000, с. 46-57.
  8. Колева, Красимира. Към фонетичната характеристика на костурския говор. // Научни трудове на ПУ «П. Хилендарски», Т. 24, № 1, 1986, с. 43-45.
  9. Колева, Красимира. Няколко неописани балканизми в речника на костурския говор. // Език и литература, № 2, 1992, с. 113—115.
  10. Колева, Красимира. Още за речника на костурския говор. // Български език, 1988, № 4, с. 312—313.
  11. Колева, Красимира. Един неизследван български говор от Егейска Македония (Говорът на с. Четирок, Нестрамско). // Международна конференция «25 г. ШУ „Еп. К. Преславски“. Езикознание и методика на езиковото обучение.» (Доклади). Шумен, 1998, с. 11-19.
  12. Кузов А.[bg] Костурският говор. — Известия на Семинара по славянска филология, 4, 1921, 86—125;
  13. Матов, Д. Остатъци от звуковете ън, ъм, ен, ем в Костурския говор. — Книжици, 1889, № 1, 17—26;
  14. Ничев, А. Костурският българо-гръцки речник ог XVI век. С., 1987, 82 с.
  15. Шклифов Б.[bg]. Глаголната система на костурския говор. — Език и литература, 1967, № 3, 82—91.
  16. Шклифов Б.[bg]. Някои фонетични промени в костурския говор. — Език и литература, 1968, № 3, 92—93.
  17. Шклифов Б.[bg]. Костурският говор, София, 1968, 20 с..
  18. Шклифов Б.[bg]. Речник на костурския говор, Българска диалектология, София 1977, с. кн. VIII, с. 201—328.
  19. Шклифов Б.[bg]. Общността на говора на село Бобощица с Костурския говор — в Помагало по българска диалектология, 1984, сс. 77-81
  20. Stefou, Chris. English — Macedonian Dialectal Dictionary Based on the Lerin-Kostur Dialects As Spoken by Oshchimians, Toronto, 2007
  21. Małecki, M. Drobiazgi z Macedonii. 4. O rozwoju samogłosek nosowych w Kosturskiem. 5. O «polskim» przycisku w gwarach kostursko-lerińskich. — Lud Słowiański, 3, 1934, No 2, 66—287.
  22. Małecki, M. Tekst gwarowy Kosturskiego (Macedonia). — Пак там, 323—325.

http://slovene.ru/2012_2_Koroloff.pdf

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии