WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Шва
ə
Номер по МФА 322
Юникод (hex) U+259
HTML (decimal) ə
X-SAMPA @
Киршенбаум @
Кириллица ы, э
МФА Брайля

Шва (от ивр. שְׁוָא [ʃəˈwaʔ] — ничто) — гласный звук среднего ряда среднего подъёма («нейтральный»). В транскрипции обозначается перевёрнутой буквой «e» (IPA [ə], U+0259). По звучанию похож на нечто среднее между «а», «э» и «о». Этот гласный звучит во многих языках в безударной (слабой) позиции, а в некоторых — и в ударной. Например, безударные гласные (кроме ближайших предударных) в словах «корова» — [kʌ′rovə], «собака» — [sʌ′bakə], «молоко» [məlʌ′ko] (см. подробнее в статье Русская фонетика).

Реконструируемый праиндоевропейский звук шва примум отражён в санскрите как i, а в остальных индоевропейских языках — как а[1].

В некоторых языках этот звук обозначается отдельной буквой. Например, в армянском (ը), румынском (ă), албанском (ë), болгарском (ъ) и искусственном языке логлан (y)[2].

Шва в иврите

В иврите термином шва обозначается огласовка в виде двух точек под буквой, расположенных вертикально. Эта огласовка в современном иврите либо не произносится (отсутствие гласного звука), либо произносится как гласный «э» или реже «а». В древнем иврите различались «шва нах» (буквально: «шва покоящееся»), не обозначавшее никакого звука, и «шва на» (буквально: «шва подвижное»), обозначавшее гласный звук шва. В современном иврите термины «шва нах» и «шва на» сохранились как чисто грамматические; произношение с ними не связано. Примеры слов:

  • סְלִיחָה («прощение») — «шва на», древнее произношение — сəлиха, современное — слиха;
  • נְסִיכָה («принцесса») — «шва на», древнее произношение — нəсиха, современное — несиха;
  • מִכְתָּב («письмо») — «шва нах», древнее и современное произношение — михтав;
  • מַעְבָּדָה («лаборатория») — «шва нах», древнее произношение — маʕбада, современное — маабада.

В португальском языке

В европейском португальском языке неударные гласные звуки [ɛ] открытое и [e] закрытое подвергаются редукции и преобразуются в беглый более закрытый центральный звук [ə][3]:

  • [ɛ] > [ǝ]
pedra ['pɛđɹɐ] «камень» — pedrinha [pǝ'đɹiɲɐ] «камешек»;
terra ['tɛrɐ] «земля» — terreiro [tǝ'rɐiɹu] «площадь».
  • [e] > [ǝ]
mesa ['mezɐ] «стол» — mesinha [mǝ'ziɲɐ] «столик»;
verde ['veɹdǝ] «зелёный» — verdura [vǝɹ'duɹɐ] «зелень».

Е. Г. Голубева описала этот звук следующим образом: «Гласный [ǝ] никогда не бывает ударным. Это — слабый, ненапряжённый, едва слышный, очень краткий звук неясного тембра, среднего подъёма (немного более закрытый чем [e]), центральный. <…> Португальский безударный редуцированный неопределённый звук [ǝ] напоминает русский редуцированный неопределённый звук, появляющийся в безударном положении вместо [ɛ]: шест — шесты. <…> Примеры: menino [mǝ'ninu] „мальчик“, chave ['šɐvǝ] „ключ“, base ['bazǝ] „база“. [ǝ] произносится также в словах, не имеющих собственного ударения (предлогах, неударных формах личных местоимений): de [dǝ], me [mǝ], lhe [λǝ]. В конце слова этот звук практически не слышен, и некоторые авторы опускают в фонетической транскрипции соответствующий знак. В положении между двумя глухими согласными, а также между глухой согласной и паузой имеет место оглушенный оттенок [ə̣] [с точкой внизу знака], не сопровождающийся голосом (вибрацией голосовых связок). Например: pequeno [pə̣'kenu] „маленький“, apetite [ɐpə̣'titǝ] „аппетит“, gripe ['gɹipə̣] „грипп“, parque ['paɹkə̣] „парк“»[4].

До конца 1980-х годов в работах по фонетике европейского варианта португальского языка для редуцированных безударных гласных /e/ и /ɛ/ использовалось обозначение [ǝ], которое с начала 1990-х годов было замещено знаком [ɨ][5], что, возможно, произошло ввиду создания Португальской ассоциации лингвистики (Associação Portuguesa de Linguística) в 1984 году. В европейском варианте португальского языка шва обладает следующими особенностями:

  • эпентетический (англ. epenthetic, “e-schwas”)[6] — безударный гласный шва произносится в некоторых позициях, когда даже не фиксируется в орфографии, что отражает первоначальное значение термина на иврите — «пустой» (англ. empty), и, согласно такой этимологии, может расцениваться как синоним «эпентетический»[7]; например, в некоторых словах из научного лексикона: magma (mag[ɨ]ma), afta (af[ɨ]ta); в инфинитивах: querer [kɨ'ɾeɾɨ]; или иных словах: papel [pɐ'pɛlɨ][8];
  • редуцированный шва (англ. reduction, “r-schwa”)[6] — cego [sɛgu] «слепой» > cegueira [sɨ'gɐjɾɐ] «слепота»; medo [‘medu] «боязнь» > medroso [mɨ'dɾozu] «боязливый»[9];
  • стабильный шва (англ. stable, “s-schwa”)[6] — имеется, по крайней мере, один случай реализации шва в ударной позиции, несущий смыслоразличительную функцию при противопоставлении форм слияния предлога por с определёнными артиклями в северных диалектах португальского языка pelo ['pɨlu], pela ['pɨlɐ], pelos ['pɨluʃ], pelas ['pɨlɐʃ] существительному pêlo ['pelu] «волосы»[10].

С другой стороны, безударный гласный шва европейского варианта португальского языка не обладает статусом общепризнанной фонемы[11], некоторые авторы не отражают его в транскрипции или указывают как факультативный звук, интерпретируя «фонему [ɨ]» как реализацию другой фонологической ударной гласной (/e/ или /ɛ/). Поэтому часто встречаются варианты реализаций: senhor [sŋóɾ] — [sɨŋóɾ] «сеньор»; quente [kẽt] — [kẽtɨ] «тёплый»; remetente [ʀmtẽt] — [ʀɨmɨtẽtɨ] «отправитель»[12]; cante [kɐ͂t] «он поёт»[13]; Algarve [ɒɫ'gaɾv(ɨ)] Алгарве.

В бразильском варианте португальского языка безударные гласные /e/ и /ɛ/ произносятся не так, как в европейском варианте, поэтому в фонологии и фонетике этот редуцированный звук принято обозначать знаком [ɪ], поскольку принято считать, что редуцированный гласный [ɨ] отсутствует, хотя шва встречается в диалектах. В диалекте города Белу-Оризонти заударная /a/ реализуется как [ə][14][15], например: sala ['salə] «зал»[16].

Примечания

  1. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тб.: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 166.
  2. http://www.loglan.org/Download/Loglan1.pdf
  3. Голубева, 1981, с. 37.
  4. Голубева, 1981, Редуцированный гласный [ǝ], с. 25—26.
  5. Veloso, 2003, p. 259.
  6. 1 2 3 Veloso, 2010, p. 206.
  7. Veloso, 2010, p. 202.
  8. Veloso, 2005, p. 624.
  9. Veloso, 2005, p. 626.
  10. Veloso, 2003, p. 261.
  11. Veloso, 2005, p. 621.
  12. Veloso, 2003, p. 262.
  13. Veloso, 2005, p. 625.
  14. Marusso, 2003, 8.5.3. Sistemas que apresentam dois padrões de redução vocálica.
  15. Marusso, 2003, 9.3. Descrição fonética das vogais orais puras do português brasileiro padrão de Belo Horizonte e região metropolitana.
  16. Marusso, 2003, 8.5.1.1. Introdução à Redução de Proeminência.

Литература

МФА: Гласные
Передние Ненапряжённые
передние
Средние Ненапряжённые
задние
Задние
Верхние
 
i
y


 


 
u


 


 


 


 
e


 


 
o


 


 


 


 


 


 


 


 


 
a


 


 


Ненапряжённые верхние
Средне‐верхние
Средние
Средне‐нижние
Ненапряжённые нижние
Нижние

Пары гласных: неогублённый  огублённый

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии