Подобно иллирийским и лигурскому языкам, современный корпус галлекского языка состоит из отдельных слов и коротких предложений, содержащихся в местных латинских надписях или глоссах классических авторов, среди которых — антропонимы, этнонимы, имена богов, топонимы, а также сохранившиеся до нашего времени топонимы, названия рек или гор.
Кроме того, ряд слов, сохранившихся в современных романских языках северо-западе Испании и Португалии и идентифицируемых как кельтские, вероятно, были унаследованы от древних галлеков., например:
галис.crica ('женский половой орган, лента') от протокельтского *kīkwā ('борозда'),
галис.laxe ('каменная плита') от протокельтского *φlagēnā ('широкий наконечник копья'),
галис.leira ('грядка, поле') от протокельтского *φlāryo- ('пол'),
галис.alboio ('сарай') от протокельтского *φare-bowyo- ('вокруг коров').
Некоторые современные ученые отождествляли лузитанский язык с галлекским, рассматривая их как единый архаический кельтский язык.[7] Оппоненты этой точки зрения указывают ряд неразрешимых противоречий при таком допущении: например, взаимоисключающие фонетические особенности, прежде всего касающиеся сохранения *р в лузитанском и др. По этой причине лузитанский рассматривается как некельтский язык, хотя и испытавший влияние кельтских.[8][9][10]
Характеристики
Галлекский имеет ряд общих характеристик с кельтиберским и другими кельтскими языками (реконструированных форм прото-кельтского если не указано иное).
↑ Prósper, Blanca María.Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la península ibérica.— Ediciones Universidad de Salamanca, 2002.— P.422–427.— ISBN 84-7800-818-7.
↑ Prósper, B.M. (2005). Estudios sobre la fonética y la morfología de la lengua celtibérica in Vascos, celtas e indoeuropeos. Genes y lenguas (coauthored with Villar, Francisco). Ediciones Universidad de Salamanca, pp. 333—350. ISBN84-7800-530-7.
Búa, Carlos (2007) O Thesaurus Paleocallaecus, in Kremer, Dieter (ed.).Onomástica galega: con especial consideración da situación prerromana: actas do primeiro Coloquio de Trier 19 e 20 de maio de 2006.— Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2007.— ISBN 978-84-9750-794-3.
DCECH = Coromines, Joan (2012). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos. ISBN978-84-249-3654-9978-84-249-3654-9.
Delamarre, Xavier.Noms de lieux celtiques de l'Europe ancienne (-500 / +500): dictionnaire.— Arles: Errance, 2012.— ISBN 978-2-87772-483-8.
Jordán Cólera, Carlos (March 16, 2007). “Celtiberian”(PDF). e-Keltoi. 6. Проверено 16 June 2010.
Koch, John T.Tartessian 2: The inscription of Mesas do Castelinho ro and the verbal complex preliminaries to historical phonology.— Aberystwyth: University of Wales, Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies, 2011.— ISBN 978-1-907029-07-3.
Prósper, Blanca María.Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la península ibérica.— Ediciones Universidad de Salamanca, 2002.— P.422–427.— ISBN 84-7800-818-7.
Prósper, Blanca María and Francisco Villar (2005). Vascos, Celtas e Indoeuropeos: Genes y lenguas. Ediciones Universidad de Salamanca. ISBN978-84-7800-530-7978-84-7800-530-7.
Vallejo Ruiz, José María.Antroponimia indígena de la Lusitania romana.— Vitoria-Gasteiz: Univ. del País Vasco [u.a.], 2005.— ISBN 8483737469.
Wodtko, Dagmar S. (2010) The Problem of Lusitanian, in Cunliffe, Barry, and John T. Koch (eds.).Celtic from the West.— Oxford, UK: Oxbow books, 2010.— ISBN 978-1-84217-475-3.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии