Михаил Яковлевич Калинович | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 13 октября 1888 |
Место рождения | |
Дата смерти | 16 января 1949 (60 лет) |
Место смерти | |
Страна | |
Место работы | |
Альма-матер | |
Награды и премии |
Михаил Яковлевич Калинович (*30 сентября (13 октября) 1888 , Жахновка — 16 января 1949, Киев) — украинский советский языковед, санскритолог, переводчик и литературовед, академик АН УССР (с 1939 года).
Родился 30 сентября (13 октября) 1888 года в селе Жахнівці (теперь Тывровского района Винницкой области) в семье священника. С 1907 года учился в Петербургском университете. В 1912 году окончил Киевский университет, в котором был оставлен профессорским стипендиатом. Начиная с 1916 года преподавал в этом университете. Вел курсы вступления в языкознание, сравнительной грамматики индоевропейских языков, санскрита, истории древней индийской литературы и тому подобное. С 1924 года — одновременно научный сотрудник АН УССР.
В 1930—1949 годах работал заведующим отделом общего языкознания, директором Института языкознания АН УССР. С 22 февраля 1939 года — академик АН УССР, академик-секретарь отделения общественных наук.
С началом Великой Отечественной войны, в июле 1941 года Михаила Калиновича эвакуировали с почти 400-ми академиками, членами-корреспондентами и другими научными работниками Академии наук УССР в Уфу, столицу Башкирии[1].
Был в браке с Маргаритой Михайловной Отроковской, сестрой поэта Владимира Отроковского.
Жил в Киеве по улице Артема (ныне улица Сечевых Стрельцов), 53[2]. Умер 16 января 1949 года. Похоронен в Киеве на Лукьяновском кладбище (участок № 9, ряд 10, место 18-2). На лабрадоритовом постаменте — белый мраморный крест с венком роз.
Первые научные публикации Михаила Калиновича, посвященные проблемам индологии:
Известные труды по литературоведению и художественному переводу:
Также в его активе переводы произведений Максима Горького, А. Чехова, Эмиля Золя и других.
Калиновичу принадлежит также ряд публикаций по теории и истории лексикографии, способствовали росту профессионального уровня украинских лексикографов послевоенного времени, оформлению лексикографии как отдельной научной лингвистической отрасли.
Михаил Калинович стал самым известным ученым в области словарного дела Украины. Калинович — редактор-составитель 2-го тома академического «Русско-украинского словаря», который выходил отдельными выпусками в 1929—1933 годах; ответственный редактор и один из составителей фундаментального «Российско-украинского словаря» (1948), в течение многих послевоенных лет замещал собой отсутствующие на тот момент все другие типы словарей. Выданный однако в эпоху правления Сталина после массовых репрессий украинских лексикографов (Агафангел Крымский, Григорий Голоскевич, Виктор Дубровский, Евсей Изюмов, Андрей Никовский, Евгений Плужник и др.), которыми закончилась украинизация 1920 — 30-х годов, последний словарь языковеды шутливо называют «русско-русским» (за отбором украинской лексики) или «зеленым» (по цвету обложки)[3].
В родном селе Жахновке ему установлена мемориальная доска.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .