Монреальский французский (фр. Le français montréalais) представляет собой один из наиболее хорошо изученных[1] говоров (тополектов) французского языка в Квебеке[2]. В его основе лежит речь французских колонистов XVII-XVIII веков, ориентировавшаяся на языковые нормы дореволюционного Парижа (так называемое парижское койне). Монреальский французский является ядром так называемого западного наречия (parler de l’Ouest[3]), которое во времена Новой Франции распространялось до Детройта. После британского завоевания Квебека выше по течению реки монреальский говор был вытеснен английским языком. С другой стороны, в XIX веке монреальский говор значительно расширил свою территорию в ходе колонизации соседних регионов (к югу и северо-западу от города) франкоязычными выходцами из окрестностей Монреаля. В настоящее время, в связи с тем, что в Монреальской агломерации проживает почти половина населения Квебека, многие черты монреальского произношения (дифтонгизация гласных и палатализация согласных) начинают проникать и в восточные наречия, где эти черты до начала 1990-х не наблюдались[2]. Вместе с тем и сам монреальский говор не статичен: в нём постоянно происходят различного рода изменения[4].
По-видимому, в основе явлений, приведших к обособлению наречий внутреннего Квебека от говоров ниже по течению реки, лежит креолизация, которой французский язык начал подвергаться по мере продвижения французских колонистов вглубь материка вверх по течению р. Св. Лаврентия. В контактах с местным автохтонным населением до начала массовой французской колонизации в р-не Труа-Ривьер сформировался креольский язык магуа, влияние которого усиливалось к западу.
После катаклизмов связанных с британским завоеванием Новой Франции в 1759 году в Монреале осталось лишь около 5 000 франкофонов. В связи с отъездом французских дворян, купцов и военных, в городе остались представители преимущественно крестьянского и рабочего сословий, а также небольшая группа священников, взявших на себя образовательные и просветительские функции. Именно по их настоянию, в старомонреальском произношении до середины XX века культивировалась самая яркая его черта — раскатистая латинская /r/, которую позднее заменила заднеязычная [ʁ]. В современном Монреале раскатистую /r/ можно изредка услышать в речи коренных монреальцев старше 50 лет. Мигранты из регионов её не усваивают.
В британскую эпоху, в связи с низким образовательным уровнем франкоязычного населения и его низким социальным статусом, на формирование монреальского французского оказал влияние местный рабочный социолект (базилект) жуаль, впитавший в себя большое количество англицизмов и калек из английского языка.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .