WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Виктор Александрович Погадаев
Дата рождения 20 ноября 1946(1946-11-20) (72 года)
Место рождения село Сакмара,
Оренбургская область
Страна  СССР  Россия
Научная сфера востоковед-историк-переводчик
Место работы Университет Малайя
Альма-матер МГУ имени Ломоносова
Учёная степень кандидат исторических наук
Учёное звание профессор

Ви́ктор Алекса́ндрович Погада́ев (20 ноября 1946, село Сакмара, Оренбургская область) — советский и российский востоковед, историк — специалист по Юго-Восточной Азии, лексикограф, переводчик. В 1970 г. окончил Институт восточных языков при МГУ им. М. В. Ломоносова. Кандидат исторических наук (1976).[1] Член-корреспондент Международной академии наук педагогического образования (МАНПО), вице-президент Общества «Нусантара»[2], действительный член Русского географического общества, Союза журналистов России, пожизненный член Ассоциации современных языков Малайзии, эксперт Центра АСЕАН при МГИМО МИД(У) РФ[3], член Международного совета по малайскому языку (2014)[4], а также член редколлегии журнала «Пендета» (Педагогический университет султана Идриса, Малайзия), журнала «Folklore and Folkloristics» (Индия)[5] и журнала International Review of Humanities Studies (Джакарта). В 1997-2001 являлся представителем России в редколлегии журнала «Excerpta Indonesica» (Лейден)[6]. C 2012 по 2016 гг. являлся членом жюри Международного конкурса выступлений на малайском языке (кубок премьер-министра Малайзии)[7]. В 2009 году назван издательством «Международный Биографический Центр» в числе 100 ведущих педагогов года. Занимается также переводческой деятельностью.[8] С 2001 года преподаватель, а с 2003 г. по 2016 г. — профессор Университета Малайя[9].

Биография

Из кержаков. Родился в рабочей семье: отец Усков Александр Николаевич — рабочий местного промхоза, мать Погадаева Аграфена Александровна — бухгалтер отделения Госбанка. Дед Погадаев Александр Мертемьянович был оренбургским казаком, а бабушка Погадаева (Комлева) Анна Ивановна крестьянкой.

В 1964 г. окончил Сакмарскую среднюю школу с золотой медалью[10]. Был активным комсомольцем, редактором ученической литературной газеты «Молодые голоса». В 1964—1965 работал учителем немецкого языка в Краснокоммунарской 8-летней школе (посёлок Красный Коммунар Сакмарского р-на). В 1965—1970 гг. — студент индонезийского отделения Института восточных языков при МГУ им. М. В. Ломоносова, который окончил с красным дипломом (Ленинский стипендиат). Его учителями по специальности были А. П. Павленко, Л. Н. Демидюк, Д. В. Деопик, Е. И. Гневушева, Ю. Н. Гаврилов. В 1970—1971 — стажировался в Университете Малайя (Куала-Лумпур) по малайскому языку в составе первой группы российских студентов в рамках студенческого обмена[11][12]. В 1975 закончил аспирантуру Института стран Азии и Африки при МГУ (ИСАА), защитив диссертацию на соискание кандидата исторических наук "Оппозиционные партии Малайзии (1957—1971).

В 1976—1982 работал по линии МИД СССР в посольстве СССР в Индонезии (третий секретарь), в 1986—1989 в посольстве СССР в Малайзии (второй секретарь). С 1989 — редактор-консультант сектора «Энциклопедия Азии» Института Востоковедения РАН, в 1996—2001 — преподаватель индонезийского языка в ИСАА МГУ, в 1998—2001 одновременно заместитель Начальника информационно-аналитического центра концерна «Вечерняя Москва». В 2001—2016 гг. — преподаватель русского языка и культуры на факультете языков и лингвистики Университета Малайя.

Награды

  • Лауреат 3 Всесоюзного конкурса студенческих научных работ по проблемам обществоведения (1970)[13]
  • Премия «Прима Комексиндо» за вклад в изучение Индонезии в России (1998);
  • 2 бронзовые медали на университетской Выставке исследований, изобретений и инноваций (Малайзия, 2007);
  • Международная премия «Нумера» за вклад в изучение малайского языка и малайской культуры (2013);
  • Диплом за популяризацию русского языка в Малайзии Федерального агентства по делам Содружества независимых государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) (2014);
  • Благодарственное письмо Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Малайзии В. Ермолова (2016).
  • Literary Award 2017 by A Poetry Initiative of Bangladesh (Kathak) "In Appreciation of Outstanding Contribution, Initiative and Deep Commitment to National and World literature" (3.2.2017)[14][15]
  • Почетный диплом Международной премии имени Николая Рериха 2018 года в номинации «Формирование культурного образа страны в мире»[16][17]

Основные научные работы

  • Редактор-составитель. Человек из легенды. К 150-летию со дня рождения Н. Н. Миклухо-Маклая. Малайско-индонезийские исследования VIII. М., 1997, 68 с.
  • Отв. редактор. Национальное строительство и литературный/ культурный процесс в Юго-Восточной Азии. Малайско — индонезийские исследования IX. М., 1997, 408 с.
  • «Кровавый трон Явы» — в кн.: Живая история Востока. М., «Знание», 1998, с. 172—179.
  • «Агунг (1591—1645). Правитель яванского княжества Матарам»; «Крис — священное оружие Явы»; «На пиратском судне» — в кн.: Исторический лексикон. XVII век. Издательство «Знание». М., 1998, с. 20 — 26.
  • Редактор. Малайско-индонезийские исследования, вып. 11. М.: Древо Жизни, 1998, 92 с.
  • Редактор-составитель. Малайско-индонезийские исследования, вып. 12. М.: «Муравей-гайд», 1999, 192 с.
  • «Тайная дипломатия султаната Аче в XIX веке» — в кн. Политическая интрига на Востоке. M., 2000, с. 302—311.
  • «Language Situation and Language Policy in Southeast Asia» — in.: Parangalcang Brother Andrew. Festschrift for Andrew Gonzales on His Sixtieth Birthday. Editors: Ma Lourdes S. Bautista, Teodoro A. Llamzon, Bonifacio P. Sibayan. Linguistic Society of the Philippines. Manila, 2000, p. 213—225. (совм. с В. А. Макаренко).[18]
  • Малайзия. Карманная энциклопедия. М.: «Муравей-гайд», 2000, 352 с. [19]
  • «Феномен личности Махатхира. Политический портрет» — в Азия и Африка сегодня. N 5, 2001, с. 66-68.
  • «Художественная культура Юго-Восточной Азии» — в кн.: Мировая художественная культура. Под редакцией проф. Б. А. Эренгросс. М.: «Высшая школа», 2001, с. 564—579. (второе издание 2005, третье издание 2009)
  • Немецкий язык. Краткий справочник. М., «Слово», 2003, 318 с. ISBN 5-8123-0155-7
  • Немецкий язык. Экзаменационный сборник. Более 100 тем. М., «Слово», 2003, 192 с. ISBN 5-8123-0164-6
  • Penyair Agung Rusia Pushkin dan Dunia Timur. Monograph Series. Centre For Civilisational Dialogue. University Malaya. N 6, 2003, 64 p. (Великий русский поэт Пушкин и мир Востока). ISBN 983-3070-06-X
  • «П. Рамли и Леонид Утесов: параллели творчества» — в: Малайско-индонезийские исследования. Выпуск 16. Москва: Общество «Нусантара», 2004, 208—218 (совм. с П. В. Погадаевой).
  • Russia and Asia. Asia in Malaysian Forum. Occassional Papers. Centre for Civilisational Dialogue UM, Mei 2005, 14-18.
  • «Малайские слова в русском интернете». Малайско-индонезийские исследования. М.: Академия гуманитарных исследований, выпуск XVII, 2006, 119—127. ISBN 5-98499-062-8.
  • «Культура Юго-Восточной Азии: активный обмен с внешним миром при сохранении традиционной цивилизационной общности» — в «Тихоокеанское обозрение 2006—2007». М.: Издательский дом "Ключ-С"б 2007, 106—120.
  • (ed.) Abdullah Ahmad Badawi. Ku Cari Damai Abadi. I Seek Eternal Peace. In 80 Languages. Advisor Dato' Dr. Haji Ahmad Kamal Abdullah. Editor Assoc. Professor Dr. Victor Pogadaev. Kuala Lumpur: FBL UM, 2008, 88 p.ISBN 978-967-5148-02-6
  • «Особенности политики властей в отношении „оранг асли“ в Малайзии» — в: Малайско-индонезийские исследования. Выпуск 18. Москва: Общество «Нусантара», 2008, 43-57.
  • «What is White for Germans, Is Black for Russians» — «Jurnal Bahasa Jendela Alam». Persatuan Bahasa Mosen Malaysia. Jilid 5, Tahun 2008, 767—775.
  • «Russian Chastushka and Malay Pantun» — Folcloristics: In Search of Root. A Felicitation Volume published to Celebrate the 70th Birth Anniversary of Dr. Subhash Chandra Bandopadhyay. Kolkata, 2008, 319—333.
  • «Великий актёр Малайзии» — «Азия и Африка сегодня», 2009, N 4, p. 71-74.
  • «Преподавание русского языка в университете Малайя». — "Русский язык за рубежом, 2009, N 5 (216).
  • Немецкий язык. Справочник для подготовки к урокам, контрольным работам и ЕГЭ. M.: АСТ, Слово, ВКТ, 2010, 320 c. ISBN 978-5-17-061958-0, 978-5-8123-0582-6, 978-5-226-01719-3
  • Немецкий язык. Более 100 тем: Экзаменационный сборник для подготовки к устному экзамену ЕГЭ. М.: АСТ, Слово, 2010, 192 с. 978-5-17-061918-4/978-5-8123-0579-6
  • «Магия криса» — «Азия и Африка сегодня», No. 4, 2010, 67-69.
  • «Sree Jagannath Tradition in Kuala Lumpur» — Sree Jagannath Chetana : Dipti O' Byapti. Editors: Dr. Khageswar Mahapatra, Dr. Sk. Makbul Islam and others. Kolkata, 2010.
  • «Новые тенденции в политической жизни Малайзии» — Тихоокеанское обозрение 2008—2009. Под редакцией В. М. Мазырина, Н. П. Малетина, О. В. Новаковой. М.: Издательство «Университетская книга», 2010, с. 139—153. ISBN 978-5-91304-118-0
  • Malaysia Cintaku Yang Pertama (Малайзия — моя любовь). Kuala Lumpur: DBP, 2010, 264 p. ISBN 978-983-46-0622-0
  • «Some Aspects of Poetic Translation from Russian into Malay» — Prosiding Kongres Antarabangsa Bahasa dan Budaya yang diadakan pada 17-18 September 2011 di Bandar Seri Begawan, Brunei bersempena dengan Jubli Emas DBP Brunei. Jilid 1, p. 224—234. ISBN 99917-0-801-4
  • Малайский мир (Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур). Лингвострановедческий словарь. Свыше 9000 словарных статей / Dunia Melayu (Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapura). Kamus Lingua-Budaya / Malay World (Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore). Lingua-Cultural Dictionary). М.: Восточная книга, 2012 ISBN 978-5-7873-0658-3[20][21].
  • С грустью об исчезающих традициях. — В Восточная коллекция, Москва: РГБ, 2013б с. 154—155.
  • Всеобщие выборы в Малайзии: новый мандат Национального фронта. — В Азия и Африка сегодня, № 7, 2013, с. 26-28.
  • «Мы, как галька на дорогах, попираемые ногами богатых». — В Азия и Африка сегодня, № 8, 2013, с. 73-74.
  • Victor Pogadaev (2013). "Prolog. Vladimir Braginsky di Laut Sastera Melayu "- Esei Penghargaan kepada Profesor Emeritus V.I. Braginsky. Mengharungi Laut Sastera Melayu (Festschrift in Honour of Professor Emeritus V.I. Braginnsky. Crossing The Sea of Malay Literature). Penyelenggara Jelani Harun, Ben MurtagfKuala Lumpur: DBP, pp. xxxix — xLiv.
  • Taras Shevchenko: Jubli ke-200 (Тарас Шевченко: 200-летний юбилей). — в: Pentas, Jil. 9, Bil. 1 — Mac 2014. Kuala Lumpur: Istana Budaya, 45-49 (на малайском языке)
  • Погадаев, В. А. (2014). Малайзийская оппозиция в борьбе за независимость страны и социальный прогресс (1940—1970-е годы). M: Ключ-С, 2014, 160 с. ISBN 978-5-906751-08-9
  • Погадаев, В. А. (2014). Малайзийская оппозиция в 1940-1970-е годы. Роль малайзийской оппозиции в борьбе за независимость и социальный прогресс. Palmarium Academic Publishing, 144 p. ISBN 978-3-639-79140-2
  • Victor Pogadaev (2015). Wajah Sarjana Pengajian Melayu Rusia (Кто есть кто в малайских исследованиях в России). Kuala Lumpur: DBP, 174 h. ISBN 9789834617004.
  • Погадаев, В. А. «Малайзия: Анвар Ибрагим — феникс, восставший из пепла». — «Азия и Африка сегодня», № 5, 2015, с. 45-50.
  • Victor A. Pogadaev (2015). Sayap Sastera. Satu Catatan Kenangan (Крылья литературы. Заметки, воспомининия). Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia, 144 hlm. ISBN 978-967-412-285-0.
  • Погадаев, В. А. Всеобщие выборы как отражение борьбы за власть в Малайзии. — Власть и общество в Юго-Восточной Азии. История и современность. Губеровские чтения, выпуск 4. M.: Институт стран Азии и Африки. МГУ им. М. В. Ломоносова, 2015, с. 215—232. ISBN 978-5-98421-313-4
  • Victor Pogadaev (2016). And Tender Tears and Love and Life… — Ekspresi Puisi Dunia Numera 2016. Simposium Bahasa & Kebudayaan. Kuala Lumpur: Numera, 27-30.
  • Victor Pogadaev (2016). Taufiq Ismail: Pelopor Angkatan 66 (Тауфик Исмаил — лидер «Поколения-66»). — Taufiq Ismail. Dengan Puisi Aku. Dalam 60 Bahasa. Penasihat Dato’ Dr. Mohd Anwar Ridhwan, editor Profesor Madya Dr. Victor Pogadaev. Kuala Lumpur: Esastera Enterprise, 2016, pp. VI—XII. ISBN 978-967-5043-68-0
  • Victor Pogadaev (2016). Terjemahan Karya Sastera Bahasa Rusia-Bahasa Melayu: Cabaran dan Cara Penyelesaian (Литературный перевод с русского на малайский: проблемы и их решение). — Isu-Isu Terjemahan Karya Sastera (Проблемы литературного перевода). Editor Goh Sang Seong. Pulau Pinang: Penerbit Universiti Sains Malaysia, pp. 121—141. ISBN 978-967-461-010-4.
  • Погадаев, В. А. (2016) Мясо по-перанакски. — «Азия и Африка сегодня», № 8, 2016, с. 70-73.
  • Погадаев В.А. (2017). «Необычный парк в Малайзии». – “Азия и Африка сегодня”, № 5, 2017, с. 74-78.
  • Victor A. Pogadaev (2017). "Penulis Yang Mengubah Kesedaraan Jutaan Orang" (Писатель, изменивший сознание миллионов)- "Dewan Sastera", N 6, 2017.
  • Погадаев В.А. (2017) "Правитель яванского государства Сингасари Раджаса (1182-1227)". - "Вопросы истории", № 6, 2017, с.154-157.
  • (Рец) Погадаев, В. А. Христианство в Южной и Восточной Азии: история и современность. Гл. ред. И.И. Абылгазиев, отв. ред. О.В. Новакова. Москва: Ключ-С, 352 с. // Восток. Афро-азиатские общества: история и современность, 2017, № 5. С. 208–211.
  • Погадаев, В. А. (2017) «Вольный, подобно заоблачной птице» // “Азия и Африка сегодня”, № 10. 2017, с. 67-71.
  • Pogadaev V.A. (2017) Cultural Development in South-East Asia: Looking Forward Looking Back // Межцивилизационные контакты в странах Юго-Восточной Азии. Исторические перспективы и глобализация. Сборник статей. С-Пб, 2017, с. 141-164.
  • Victor Pogadaev. Dragons Images in Russian Folklore // Foklore and Folkloristics. Kolkota, Vol. 10:2 December 2017, p. 15-27.
  • Погадаев В.А. (2018) Россия - Малайзия: Верительные грамоты литературы (О взаимных переводах и влиянии русской литературы) //Малайско-индонезийские исследования. Выпуск XX. Редакторы-составители В.А. Погадаев, В.В. Сикорский. М.: Общество "Нусантара", Институт востоковедения РАН, 2018, с. 83-105.
  • Погадаев В.А. (2018). Партия демократического действия Малайзии: истоки создания // Страны Юго-Восточной Азии: традиции и современность (история, политика, экономика, культура) / отв. ред. Бектимирова Н.Н., Липилина И.Н.; ред.кол.: Сабиров Р.Т. и др. – монография, электронное издание сетевого распространения / коллектив авторов. — М.: «КДУ», «Добросвет», 2018. ISBN 978-5-7913-1074-3
  • Погадаев В.А. (2018). Сеид Мохамед Закир и его "Дом бабочек" // Литературный журнал "Русский переплет". 3.3.2018
  • Погадаев В. (2018) "Малайзия: возвращение Махатхира" // “Азия и Африка сегодня”, № 9, 2018, с. 40-44.
  • Victor A. Pogadaev (2019). Sasterawan Pelukis A.S. Pushkin (Рисунки А.С. Пушкина) // "Dewan Sastera", N 2, 2019, hlm 51-54.

Словари и разговорники

Переводы с русского на малайский

Переводы с малайского и индонезийского на русский

  • Анвар Ридван «После войны» — в кн.: Индонезия. Малайзия. Нусантарский сборник. С.- Пб., 1996, с. 87-98.
  • Таригану. Навстречу солнцу. Стихи. М., 1997, 88 с. (совм. с Л. Н. Демидюк).
  • Тауфик Исмаил. Это осень пришла в Россию; Ахмад Разали. Светлана // В кн.: Национальное строительство и литературный/ культурный процесс в Юго-Восточной Азии. Малайско-индонезийские исследования IX. М., 1997, с. 404, 406.
  • Рахман Хаджи Юсуф. «Рыжуха». Рассказ — в: Нусантара. Юго-Восточная Азия. Сборник материалов. Составитель и редактор А. К. Оглоблин. С-Петербург, 2000, с. 95-100.
  • Кемала. Стихи. Из сборников разных лет. М.: «Гуманитарий», 2001, 60 с. (совм. с А. В. Погадаевой).
  • А. Азиз Дераман. Странствия поэта. Стихи. М.: «Гуманитарий», 2002, 88 с. (при участии А. В. Погадаевой). ISBN 5-89221-057-3
  • Баха Заин. Маски. М.: «Гуманитарий», 2003, 96 с. (при участии А. В. Погадаевой). ISBN 5-89221-073-1
  • А. Азиз Дераман «Чётки старого человека» — в: «Иностранная литература», N2, 2004. p. 140—146.
  • Тауфик Исмаил. Рандеву. Избранные стихи. М.: Гуманитарий, 2004, 136 с. ISBN 5-89221-081-X
  • Хашим Якуб. Поющий бамбук. M.: Гуманитарий, 2005, 136 . ISBN 5-89221-098-3
  • Анвар Ридван «Были и небыли островов Огонсото». Повесть. СПб: «Пайдейя», 2006, 160 с. ISBN 5-8251-0029-6
  • Рахимидин Захари. Замок из песка. Избранные стихи. М. «Ключ-С», 2007. 96 с. ISBN 978-5-93136-037-9
  • «Цветы далёких берегов» (стихи Кемалы, А. Азиза Дерамана и Баха Заина) — в: «Азия и Африка сегодня», 2008, N 11, 75-76.
  • Покорять вышину. Стихи поэтов Малайзии и Индонезии в переводах Виктора Погадаева. М.: «Ключ-С», 2009. ISBN 978-5-93136-089-8
  • Тауфик Исмаил. Верните мне Индонезию. Избранные стихи. Оформление художника Харди М.: «Ключ-С», 2010. 124 с. ISBN 978-5-93136-119-2
  • Сити Зайнон Исмаил. Любовь матери. Kuala Lumpur: ITNM, 2010, 160 p. ISBN 978-983-068-523-6
  • Малайская кровь. Рассказы. Составление, перевод с малайского и индонезийского и предисловие Виктора Погадаева. М.: «Ключ-С», 2011, 60 с. ISBN 978-5-93136-150-5
  • С. М. Закир. Парет. в — Русский Переплёт, 12.06.2012.[27]
  • Zurinah Hassan. Глядя на гавань (Menghadap ke Pelabuhan). Kuala Lumpur: ITBM, 2013, 134 hlm. ISBN 978-967-430-212-2
  • Рахимидин Захари. Шаман Пак Да Мегат. — В Восточная коллекция, Москва: РГБ, весна 2013, с. 149—153.
  • Абдул Гафар Ибрагим. Письмо Аллаху; Л. К. Ара. Я хочу. — В Азия и Африка сегодня, № 8, 2013, с. 74.
  • Abdul Ghafar Ibrahim. Светлый месяц-змей кружится. Kuala Lumpur: 2014, 76-110. ISBN 978-967-430-518-5
  • Ред., перевод на русский и эсперанто, автор предисловия. Taufiq Ismail. Dengan Puisi Aku. 1 Puisi, 80 Bahasa, 80 Tahun. Terjemahan Puisi dalam 58 Bahasa Dunia dan 22 Bahasa Daerah (Тауфик Исмаил. Поэзией я. Одно стихотворение, 80 языков, 80 лет. Перевод стихотворения на 58 языках мира и 22 региональных языках). Prakata Prof. Victor A. Pogadaev. Jakarta: Horison, 2015. ISSN 0125-9016
  • Канчиль считает крокодилов (Kancil mengira buaya). — Интернет журнал «Русский переплёт», 15.3.2016
  • Ред., перевод на русский и эсперанто, автор предисловия. Taufiq Ismail. Dengan Puisi Aku. Dalam 60 Bahasa (Тауфик Исмаил. Поэзией я. На 60 языках). Penasihat Dato’ Dr. Mohd Anwar Ridhwan. Kuala Lumpur: Esastera Enterprise, 2016. ISBN 978-967-5043-68-0
  • Ред., перевод на русский, автор предисловия. В поисках мечты: современная поэзия Индонезии в переводах Виктора Погадаева. Москва: Ключ-С, Джакарта: ХВ Проджект, 2016. 96 с. ISBN 978-5-906751-68-3, ISBN 978-602-14750-7-2[28][29].
  • "Голубка в синем небе парит"; "Если в поле найдём мы ручей". – Les Centuries Pantoun. Hors-série. 100 Traducteurs / 100 Pantuns. Choix de textes et présentation par Georges Voisset. Avec les illustrations de Patricia Houéfa Grange. “Revue Pantouns”. Special Issue. Paris, 2017, pp. 70-71, 215.
  • Рухайни Матдарин. Для чего нужна прищепка (Ruhaini Matdarin. Misi Penyepit Kain). - Интернет журнал «Русский переплёт», 20.10.2017
  • Лесик Кати Ара. Первый снег (Lesik Kati Ara. Salju Pertama); Видодо Абидарда. Снег в Москве (Widodo Abidarda. Salju di Moskow). - Интернет журнал «Русский переплёт», 15.11.2017
  • Анвар Ридван. Охота на крокодила (Anwar Ridwan. Sasaran). - Интернет журнал «Русский переплёт», 01.01.2018
  • С. М. Закир. Дом бабочек (Rumah Kupu-Kupu). — Русский Переплёт, 03.03.2018.[30]
  • С. М. Закир. Женщина, упавшая с неба (Perempuan yang Jatuh dari Langit). - Русский Переплёт, 05.05.2018.[31]
  • Перевод на русский, автор предисловия. Гости вечерней зари (Tetamu Senja). Антология малайской виртуальной поэзии. В переводах Виктора Погадаева. Составитель Ирван Абу Бакар. Редактор Е.С. Кукушкина. Оформление художника Мисбаха Тамрина. Москва: Ключ-С, 2018. 140 с. ISBN 978-5-6040535-2-2. [32].
  • Перевод на русский, автор предисл. Стихи со склона горы (Sajak di Leher Bukit). Современная женская поэзия Индонезии. В переводах Виктора Погадаева. Составитель Хилда Винар. Редактор и автор предисл. Л.В. Горяева. Оформление художника Харди. Москва: Ключ-С, 2018. 128 с. ISBN 978-5-6040535-5-3[33].
  • Два рассказа из Малайзии. Анвар Ридван. После войны (Anwar Ridhwan. Sesudah Perang); Рухайни Матдарин. СКАНДАЛ ВОКРУГ РЕКИ И ЧУДО-МЫЛА (Ruhaini Matdarin. Skandal Sungai vs Sabun Beras Ajaib). Предисловие Сергея Смирнова - Интернет журнал «Русский переплёт», 10.11.2018
  • Рухайни Матдарин. Секрет, поведанный накануне смерти. (Ruhaini Matdarin. Cerita yang merayap-rayap menjelang kematian). - Интернет журнал «Русский переплёт», 1.1.2019 .

Переводы с английского на русский

Библиография

  • Погадаев Виктор Александрович — С. Д. Милибанд. Биобиблиографический словарь отечественных востоковедов. Том 2. М.: Наука, 1995, с. 246—247.
  • Pogadaev Viktor Aleksandrovič. - Biographischer Index Rußlands und der Sowjetunion / Biographical Index of Russia and the Soviet Union. Compiled by Axel Frey. München: Walter de Gruyter, 2005, p. 1624. ISBN 3110933365, 9783110933369
  • Ремарчук В.В. "Bahasa Rusia — русский язык в тропическом варианте" - "Московский университет", № 20 (4211), июнь 2007 г.
  • Погадаев Виктор Александрович — С. Д. Милибанд. Востоковеды России. Биобиблиографический словарь. Том 2. М: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2008, 159—161.
  • Pogadaev, Victor Alexandrovich. — Who’sWho in the World 2010. 27th Edition. New Providence, NJ: Marquis Who’Who, p. 2156.
  • Русское слово в малайском мире. Интервью с востоковедом Виктором Погадаевым, автором индонезийско-русского словаря и переводчиком антологии русской литературы на малайзийский язык — «Восточная коллекция», № 3, 2010.
  • Pogadaev, Dr. V. - Guide to Asian Studies in Europe. International Institute Of Asian Studies (IIAS). Routledge, 2014, p. 79.
  • Сикорский В. В. Жизнь долга, если она полна. О словарях, переводах и иных трудах Виктора Погадаева — Международная жизнь, № 10, 2010.
  • Сафонова Е.В. Русский язык – он и в тропиках русский язык. Интервью с В.А. Погадаевым. - "Азия и Африка сегодня", 2015, № 11, с. 62-64.
  • Корякова, Ирина. Гражданин мира. - "Сакмарские вести", № 65, 28.10.2016.
  • Jonathan Edward.The Russian who fell in love with Malaysia… and became a writer in Malay. Malay Mail, 3 February 2018

Примечания

  1. [Shulman, Frank J. Doctoral Dissertations on Asia. Ann Arbor: Association for Asian Studies, 1981. Vol. 4, p. 57]
  2. Общество Нусантара
  3. Погадаев Виктор Александрович
  4. ANGGOTA MAJLIS ANTARABANGSA BAHASA MELAYU (MABM) SESI 2014 -2016
  5. Editorial Team
  6. «Excerpa Indonesica». Leiden: KITLV, 1999, N 60, p. 2
  7. Panel Juri - PABM 2017
  8. .[Vilen Sikorsky. Life is Long When It Is Full. About Dictionaries, Translations and Other Works by Victor Pogadaev. — International Affairs. Special Issue 2010, Russia-ASEAN. Moscow, 148—158]
  9. [Cliff Akid Kamijan. Dari Petempatan Kosek ke Kuala Lumpur (Из казачьего городка в Куала-Лумпур). — Dewan Bahasa, Jld. 4, bil. 11, November 2004, p. 50-52.]
  10. Сайт Сакмарской средней общеобразовательной школы — Золотые медалисты
  11. Малайзийско-российские отношения
  12. “From Behind the ‘Iron Curtains’ to the ‘Free World’ in the Search for Knowledge”. – “Mahasiswa Negara”, Kuala Lumpur, September 1970, Jilid 8, Bilangan 7
  13. «Московский комсомолец», 3 апреля 1970
  14. "The Daily Star, 2.2.2017
  15. "The Daily Observer", 4.2.2017
  16. Определены лауреаты Международной премии им. Н.К. Рериха за 2018 год
  17. Награждение лауреатов Международной премии имени Николая Рериха
  18. Jean-Paul G. Potet. Filipiniana Bibliography. Raleigh: Lulu Press, 2013, p. 268
  19. Т.В. Дорофеева. Выставка работ нижегородских художников Н.Ю. Панковой и В.Е. Величко и презентация книги "Малайзия. Карманная энциклопедия" //"Восток", 2001 № 4, с. 171
  20. Anton Zakharov. Review of: Victor Pogadaev. Dunia Melayu (Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapura): Kamus Lingua-Budaya. Lebih kurang 9,000 entri. Malay World (Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore): Lingua-Cultural Dictionary: About 9,000 entries. Moscow: Vostochnaya kniga, 2012. 798 pp. (in Russian) — «Vostok/Oriens», 2013, № 6
  21. Е. В. Сафонова. «Малайский мир»: взгляд изнутри // "Азия и Африка сегодня", №7, 2013, с. 77
  22. Hein Steinhauer. Book Review. Victor Pogadaev. Kamus Rusia-Indonesia/Indonesia-Rusia; Русско-индонезийский и Индонезийско-Русский словарь. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 2010, x +1323 pp. ISBN 978-979-22-4881-4. Price: IDR 280.000 (hard cover). — Wacana, Vol. 13, No 2 (October 2011)
  23. Hafizah Iszahanid. «Edisi Terkini Lebih Lengkap» (Новое издание более полное). — «Berita Harian», 19.1.2016
  24. Puisi dan Prosa Pilihan // Ex Libris НГ. Книжное обозрение. Еженедельное приложение к "НГ", № 23, июнь 1999 г.
  25. Т. В. Дорофеева. Рец.: MAWAR EMAS. BUNGA RAMPAI SASTERA RUSIA. Penyelenggara dan Penterjemah Victor Pogadaev. Kuala Lumpur: Institut Terjemahan Negara Malaysia, 2009. 281 ms.// ВОСТОК (ORIENS) 2011 № 2, с. 197-198
  26. Впервые Чеховский рассказ опубликован в Малайзии!
  27. С. М. Закир — Парет
  28. Mencari Mimpi (Antologi Puisi Billingual Indonesia – Rusia ) – LATAR SASTRA
  29. Сафонова Е. "Антoлогия современной поэзии Индонезии". - "Азия и Африка сегодня", № 7, 2017, с. 79-79
  30. МАЛАЙЗИЙСКИЙ ПИСАТЕЛЬ СЕИД МОХАМЕД ЗАКИР
  31. С.М. Закир. Женщина, упавшая с неба
  32. Е. Сафонова. "Виртуальная" поэзия Малайзии в России // "Азия и Африка сегодня", № 12, 2018, с. 75-76
  33. Антология женской поэзии Индонезии «Стихи со склона горы» теперь и на русском языке

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии