Уметбаев Мухаметсалим Ишмухаметович | |
---|---|
Өмөтбаев Мөхәммәтсәлим Ишмөхәммәт улы | |
![]() | |
Дата рождения | 21 августа 1841 |
Место рождения | д. Ибрагимово, Уфимский уезд, Оренбургская губерния (ныне Кармаскалинский район Башкортостана) |
Дата смерти | 28 июня 1907 (65 лет) |
Место смерти | там же |
Научная сфера | лингвистика |
Альма-матер | |
Награды и премии |
![]() |
Мухаметсали́м Ишмухаме́тович Уметба́ев (башк. Мөхәммәтсәлим Ишмөхәммәт улы Өмөтбаев, 1841—1907) — башкирский поэт-просветитель, переводчик, филолог, этнограф, общественный деятель, публицист.
Уметбаев Мухаметсалим Ишмухаметович родился 21 августа 1841 года в деревне Ибрагимово Уфимского уезда Оренбургской губернии, ныне Кармаскалинского района Башкортостана. Происходил из башкирского дворянского рода Уметбаевых[1]. Отец — Ишмухамет Ишигулович (1803—1861), был кантонным начальником, награждён орденом Святого Станислава 3‑й степени; мать — Балхиза Балапановна, в семье было семеро детей[2].
Сначала учился в медресе д. Ибрагимово, а в 1852—1860 гг. — в Оренбургском Неплюевском кадетском корпусе. Владел языком тюрки, а также русским, арабским, персидским и французским языками.
С 1860 года работает переводчиком в Башкирском войсковом управлении Юмран-Табынского кантона.
С 1864 года писарь мирового посредника Кармаскалинской волости.
1869—1878 гг. старшина Кармаскалинской волости.
1879—1880 гг. преподаватель русского языка и математики в медресе города Стерлитамака.
С 1880 г. по приглашению муфтия Салимгарея хазрата Тевкелева работает переводчиком в Оренбургском магометанском духовном собрании в Уфе.
В 1887—1889 гг. занимался делами вакуфа в Крымской комиссии Министерства внутренних дел.
Член Оренбургского отдела Русского географического общества (1883 год).
Одновременно в эти годы:
С 1899 года в отставке.
Был награждён орденом Святого Станислава 3-й степени, 2 серебряными и бронзовой медалями.
М. Уметбаев первым разработал лингвистическую терминологию башкирского языка.
Книга Мухаметсалима Ишмухаметовича «Памятки» («Ядкар») на татарском языке является книгой энциклопедического характера, включающий разделы: история, этнография, лингвистика, литература, фольклор, переводы поэтические произведения А. С. Пушкина, сказка «О трубе, паласе и яблоке» из собрания сочинений «Тысяча и одна ночь»[8]. Она также включает статьи: «Светлые и мрачные дни башкирского народа», «Родословная Кесе-Табынского рода», «Песни древних башкир», «Легенда об Акташ-хане», «Моему учителю Мирсалиху, сыну Мирсалима, генералу Бекчурину» и другие.
В очерке «Башкиры» М. И. Уметбаев объединил историко-этнографические и фольклорно-языковые материалы, собранные им для статей разных лет. Также в нём можно найти информацию о расселении башкир[9]:
С древних времен жили они по обе стороны Уральского хребта. Киргизы (современные казахи) называли башкир «иштяками». Нынешняя Уфимская губерния была центром земель, им принадлежавших…
В том числе писал о дате принятии ислама башкирским народом:[9]:
В книге «История Болгарии» Хисаметдин бин Шарафетдин пишет, что башкиры приняли ислам ранее всех своих соседей, в 195 году хиджры…
Уметбаев одним из первых перевел с русского на татарский язык поэму «Бахчисарайский фонтан» А. С. Пушкина, переводил другие его произведения — «Романс» («Бәхетһеҙ ғишыҡ»), «Наслаждение» («Шатлыҡ хыялы») и «Делибаш», а также популярные брошюры, научные статьи, образцы восточной литературы, «Краткое мусульманское законоведение» («Мохтасар аль-викая мукаддамасе», 1890).
Доктор филологических наук Г. Б. Хусаинов в своей работе, посвященной биографии М.Уметбаева писал:[10]
Нужно помнить, что название книг вышеуказанных авторов «Татарская грамматика» подразумевает не современный татарский язык, а в более широком значении — грамматику тюркского языка. М.Уметбаев соблюдает эту традицию в своей книге «Татар нахусенен мухтасары» («Грамматика татарского языка»). Здесь он большое внимание уделяет особенностям татарского и башкирского языков в рамках общего тюрки. Во вступлении Уметбаев пишет так: «Наш татарский язык происходит из языка древних чагатайцев и башкир. На нём говорят кипчаки, киргизы, башкиры и туркмены из чагатайского рода. Сами они называют свой язык „тюрки тель“. То есть язык тюрки».
Там же[10] Г. Б. Хусаинов писал, что «много переводит М.Уметбаев с тюрки на русский язык», «он переводит произведения восточных и русских авторов на тюрки, татарский язык», и, что «ранее им была переведена книга профессора Мирзы Исмагил Казым-Бека с русского на тюрки».
В статье, написанной для «Краткой энциклопедии Башкортостана», Г. Б. Хусаинов писал, что Уметбаев занимался переводами из А. С. Пушкина и образцов восточной поэзии и прозы на язык тюрки[11].
Многие труды не были опубликованы («Несколько слов о башкирах и торгаутских калмыках», «О потомках жителей земли Юмран-Табын», «Происхождение айских башкир». «Материалы к истории Уфы», «Книга о вселенной», «Юмран-Табынская волость», «Персидская грамматика», «Путешествие в хадж» и другие).[источник не указан 2278 дней]
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .