Балти | |
---|---|
Самоназвание | སྦལ་འཐུས་ |
Страны | Пакистан |
Регионы | Балтистан, Ладакх |
Общее число говорящих | 290 000[1] |
Статус | уязвимый[d][2] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | арабский алфавит |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | bft |
WALS | blt |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 2714 |
Ethnologue | bft |
ELCat | 7329 |
IETF | bft |
Glottolog | balt1258 |
См. также: Проект:Лингвистика |
Балти (тиб. སྦལ་འཐུས་, урду: بلتی, Вайли: sbal ti skad, THL: Beltiké) — один из языков Пакистана, входит в тибетскую группу языков[1]. Язык народа балти, населяющего «Балтистан» (район слияния рек Шайок и Шигар с рекой Инд) и Ладакх (Джамму и Кашмир, Индия).
Письменность на основе стандартного тибетского письма.
Балти и ладакхский язык считаются разными языками, поскольку они не взаимопонятны[3].
Основным шрифтом является тибетское письмо, но чаще народ балти использует персидское письмо (особенно в Пакистане). Самоназванием языка, на котором говорит всё население Балтистана, является Balti, архаичный диалект тибетского языка.
По словам профессора Джампала Джатхсо, учёного и эксперта китайского происхождения из регионов Гэсэр и Кам, у настоящего балти есть все языковые особенности и корни из тибетского языка.
Согласно его первоначальному исследованию, балти напоминает более диалект кам, чем другие тибетские диалекты регионов У-Цанг, Амдо и других. Кроме того, он предполагает, что первыми тибетские поселенцы в Балтистане были из Камбаса или больше поселенцев были из региона Кам. Народ Балтистана, который окрестили «мини-Тибетом», связан с тибетцами, и их язык является ветвью тибетского языка, сохранив многие черты архаического тибетского произношения. Миссионер, востоковед и лингвист Генрих Август Йешке (1817—1883) классифицировал балти как один из самых западно-тибетских диалектов. В своём тибетско-английском словаре[4] он определяет его как «бал (балти), более западный из районов, в которых говорят на тибетском языке».
Многие другие учёные считают, что балти является тибетским диалектом, а не отдельный от тибетского.
В 1985 году Абади добавил четыре новые буквы в тибетское письмо и новые буквы в персидское письмо для их адаптации в соответствии с потребностью языка балти. Две из четырёх добавленных букв теперь в алфавит Юникода.
Тибетское письмо было в моде в Балтистане до последней четверти 14 века, когда балты приняли ислам. С тех пор персидское письмо заменило тибетское, но бывшее письмо не имело букв для семи звуков балти и было модным, несмотря на то, что он являлся неполным. Добавление семи новых букв сделало его полноценным письмом для балти.
В последнее время количество учёных и активистов балти пытались поощрить использование тибетского письма балти, иге, с целью содействия сохранения коренной культур балти и ладакхи и этнической идентичности.
Как и в других тибетских диалектах, у балти не было своего собственного письма до тех пор, пока тибетцы не разработали письмо для их языка, вводя его через тибетских лам и других учёных. В 727 году, когда король Тидецугтан Меагцом завоевал Балтистан и присоединил его к своему государству, тибетская письменность была официально представлен в качестве официального письма через правительственные учреждения, религиозные книги и надписей на скалах.
![]() |
Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .