Korean mixed script 한국어의 국한문혼용 韓國語의 國漢文混用 | |
---|---|
Тип письма | логографическая |
Языки | Корейский язык |
Период | с 1443 года |
![]() |
|
См. также проект «Лингвистика» |
Корейское смешанное письмо
| |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Корея | |||||||||
хангыль: | 한자 혼용 / 국한문 혼용 | ||||||||
ханча: | 漢字混用 / 國漢文混用 | ||||||||
|
Корейское смешанное письмо (кор. 한자 혼용?, 漢字混用?) — система письменности, в которой сочетается использование ханча (китайских иероглифов) и хангыля.
С XV по XX век при записи корейских текстов ханча использовалась для всех китайских заимствований, а хангылем писали только грамматические окончания и исконно корейские слова (аналогично японскому смешанному письму, то есть, современной японской письменности).
Текст ниже взят из преамбулы к Конституции Республики Корея. Первый отрывок написан полностью хангылем, а второй — смешанным письмом.
Для улучшения этой статьи желательно: |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .