WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Балеарский диалект
Самоназвание кат. català balear
Страны Испания
Регионы Балеарские острова
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Романская ветвь
Западно-романская группа
Окситано-романская подгруппа
Каталанский язык
Восточные диалекты каталанского языка
Письменность латиница (каталанский алфавит)
IETF ca-u-sd-esib
См. также: Проект:Лингвистика

Балеарский диалект (кат. català balear) — диалект каталанского языка, распространенный на Балеарских островах (острова Майорка, Менорка и Ивиса). Этот диалект входит в группу восточных диалектов каталанского языка.

На каталанском языке на Балеарских островах говорят 746 792 человека[1], что составляет 87,6 % населения.

Основу современного населения Балеарских островов составили каталаноязычные переселенцы из современных комарок Альт-Эмпорда и Баш-Эмпорда, а также из Руссильона. Балеарский диалект сохраняет некоторые черты говоров этих районов.

Иногда балеарский диалект считают отдельным романским языком — кат. Sa Llengo Baléà[2], регулированием языка занимается маловлиятельная Академия балеарского языка (кат. S'Academia de sa Llengo Baléà). Тем не менее, обособленность от каталанского языка не признается ни правительством Балеарских островов, ни большинством филологов-романистов

Говоры диалекта

В балеарском диалекте выделяют следующие говоры (субдиалекты) и подговоры:

Фонетика

  • Ударные гласные:
    • Переход в нейтральный [ə] ударного e, что происходит от закрытого латинского e (ранее эта черта была присуща всем восточнокаталанским диалектам): tauleta [təwˈlətə], vermell [vərˈməj]. На части острова Менорка и в некоторых районах Ивисы и Майорки нейтральный ударный [ə] переходит в открытое [ɛ].
    • В группе глагол + слабое местоимение ударение переходит на местоимение (за исключением ивисского субдиалекта), например comprar-ne произносится как [komprər’nə] или [komprən’nə].
  • Безударные гласные:
    • Исчезновение a в словах, где ударение ставится не по общим правилам (то есть там, где ударение обозначается на письме), если эти слова заканчиваются на ia: glòria [ˈglɔɾi] (на большей части Майорки)
    • Упрощение групп gua и qua до go и ko, если на них не падает ударение (и в любой позиции на Ивисе): aigo, llengo, colque и т. п.
    • В майоркском субдиалекте безударное o не переходит в u. В муниципалитете Сольер (см. Сольерский подговор), в меноркском и ивисском говорах безударное o переходит в u, как и у остальных восточнокаталанских диалектов. В части Майорки o переходит в u, если в следующем слоге есть [i] или [u] (conill, comú).
  • Согласные:
    • В балеарском диалекте фиксируется «йотизация», то есть переход [λ] в [j] («йот»): cella [ˈsəjə], tallar [təˈja]
    • Отсутствует явление «бетацизма», то есть v не переходит в b
    • Конечное r произносится лишь в некоторых словах: per, pur, sor и неологизмах
    • В майоркском и меноркском субдиалектах фиксируются многочисленные случаи ассимиляции согласных, например cap moix произносится как cam moix
Согласные балеарского диалекта[3]
Губно-губные Губно-зубные Зубные /
Альвеолярные
Палатальные Заднеязычные
Носовые m n ɲ ŋ
Взрывные глухой p c ~ k
звонкий b ɟ ~ ɡ
Аффрикаты глухой ts
звонкий dz
Фрикативные глухой f s ɕ
звонкий v z ʑ
Дрожащие r
Одноударные ɾ
Аппроксиманты j w
Боковые l ʎ

Морфология и синтаксис

  • Широко употребляется артикль «салат»: es, sa, ses, s'. В некоторых субдиалектах артикль мужского рода es употребляется в форме so после amb. Несмотря на это, в некоторых устоявшихся выражениях употребляются нормативные артикли el и la: la mar, el bisbe, el Barça, la setmana que ve и т. п. (в некоторых муниципалитетах артикль «салат» употребляется всегда, например в Сольере говорят es carrer de sa mar. В муниципалитете Польенса (см. Польенсский подговор) артикль «салат» не употребляют.
  • Артикли en, n' (перед гласной) и na употребляются перед именами собственными.
  • Фиксируется выпадение конечного -o в глаголах первого лица единственного числа.
  • Глаголы первого спряжения (на -ar) имеют окончания, отличающиеся от парадигмы в литературном языке (в первом и втором лицах множественного числа — cantam и cantau, прошедшее незавершённое время сослагательного наклонения [imperfet de subjuntiu] — cantàs, cantassis или cantasses и т. п.)
  • Порядок слабых местоимений перед глаголом меняется в комбинации двух местоимений: la me dóna, el se menja вместо me la dóna, se’l menja, однако me’n dóna и se’n menja

Лексика

  • Регионализмы
    • al·lot (вместо noi — «юноша»), ca или cus, cussa (вместо gos, gossa — «пёс»), moix (вместо gat — «кот»), cercar, besada, brossat (вместо mató — «белый сыр»), capell (вместо barret) и т. д.
  • Варианты литературной нормы
    • cotxo (в литературном языке употребляется cotxe — «авто, машина»), sebre (saber — «знать»), veïnat (veí — «сосед»)

Примечания

Литература

  • Carbonell J. F., Llisterri J.  Catalan. Journal of the International Phonetic Association, 1992, 22 (1-2). — P. 53–56. — DOI:10.1017/S0025100300004618.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии