WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Диалект сага (佐賀弁, сага-бэн) — диалект японского языка, распространённый по всей префектуре Сага, а также и в других районах, например, в городе Исахая. Он относится к группе диалектов Кюсю, а именно — хитику. Сага-бэн может быть разделён на говоры, характерные для конкретных городов.

Характеристики

Многие особенности диалекта сага связаны с литературным японским языком.

  • Слова часто повторяются трижды.
  • Оканчивающая предложение восклицательная частица ё (よ) превращается в бай (ばい) или тай (たい).
  • Вместо литературного сравнительного соединительного оборота («хотя …») используется баттэн (ばってん).
  • Показатель винительного падежа о (を) заменён показателем ба (ば).

Пример: 手紙ば書いた = Написал письмо. Литературный вариант: 手紙を書いた.

  • Во втором и третьем лицах показатель тематического подлежащего га (が) заменяется на но (の).

Пример: 黒君の書いた = [Это] написал Куро-кун. Литературный вариант: 黒君が書いた.

  • Вежливая форма глагола -масу заменяется суффиксом -синса (しんさっ), синсару (しんさる), сиёнса (しよんさっ), или сиёнсару (しよんさる).

Пример: 手紙をかきよんさった = Написал письмо (вежливо). Литературный вариант: 手紙をかきました.

  • Показатели падежа направления ни (に) и э "(へ) заменяются на сай (さい).

Пример: 学校さい行く = Идти в школу. Литературный вариант: 学校に行く.

  • Вопросительно-усилительная частица но (の) заменяется на то (と).

Пример: 手紙を書いたと?= Написал письмо?! Литературный вариант: 手紙を書いたの?

  • Форма длительного времени образуется не с помощью тэ иру (ている), а с помощью то(とっ).

Пример: 書いとっ = [Кто-то] пишет [некоторое время]. Литературный вариант: 書いている.

  • При образовании пассивного залога рэ (れ) исчезает, а в слоге ру (る) гласная становится долгой или удваивает следующий согласный.

Пример: какарэру 書かれる (пишется) превращается в какару: 書かるう или какаро 書かるっ.

  • Конечный й предикативных прилагательных превращается в ка (か).

Пример: самуй 寒い превращается в самука 寒か.

  • Непредикативные прилагательные иногда получают оконечный ка か. Это больше распространено на юге.

Пример: 上手 превращается в 上手か.

  • Произношение слогов ряда «са» аналогично диалекту хаката: «са, си, су, сэ, со» произносятся как «ся, сий, сю, се, сё». В дополнение к этому, диалект сага отличается уникальным произношением слогов «дза, дзу, дзэ, да, га, на», которые произносятся соответственно как «дзя, дзю, дзе, дзя, гя, ня».
  • Спряжение най (ない) превращается в н (ん), а само прилагательное най становится нака (なか). Это отражает нейтральный характер грубоватого в остальной Японии спряжения.

Пример: вакаранай 分からない превращается в вакаран 分からん.

  • Предикативные прилагательные имеют усилительную форму, для образования которой конечный й заменяется на са (さ).
  • Серединная форма предикаивных прилагательных имеет окончание (う), а не -ку (く), как в остальной Японии.

Пример: «интересно», омосироку (おもしろく) превращается в омосиро:; «весело», таносику (楽しく) — в таносю: (楽しゅう).

Указательные местоимения

В диалекте сага указательные местоимения имеют уникальное произношение.

  • Указательные местоимения корэ, сорэ, арэ, дорэ (これ, それ, あれ, どれ) вместо рэ (れ) приобретают и(い). Грубое местоимение первого лица единственного числа орэ 俺 тоже претерпевает это изменение, превращаясь в ой (おい). Вообще, это характерно для диалекта сага, даже «кто», дарэ (誰) становится дай (だい).
  • Связанные с вышеназванными слова с общим значением «как?», до:, ко:, со: (どう, こう, そう) превращаются в до:ган, ко:ган, со:ган (どうがん, そうがん, こうがん). Ещё более провинциальный вариант — до:кян, ко:кян, со:кян (どうぎゃん, そうぎゃん, こうぎゃん).

Словарь

Диалект использует множество характерных слов:

Словарь сага-бэн
Сага Литературный японский Перевод
おばっちゃん おば-ちゃん Бабушка.
いわじいにゃ 言わないのよ Я не говорю.
きんしゃ 来る Приходить.
あばかん Слишком маленький, не помещающийся.
がばい すごく Ужасно, очень.
~ごた のようだ усиленное окончание предложения
うーか 多い Много.
うすか 怖い Страшный, ужасный.
くさい だ!;だよ! конечная частица; связка
しぎーのする しびれる Онеметь; провалиться в сон.
じゃーた 出した Вышел (вышла, вышли).
すらごと ぞらごと Ложь, неправда.
とっとっと 取っているの Взятое/занятое нечто.
~とけ なのに Несмотря на.
ふうけもん バカ Дурак.
みたんなか みっともない Неприглядный, непристойный.
きゃーないた 疲れた Уставший.
ぎゃーけした 風邪をひった Простуженный.
~やろー 〜なんでしょう;〜だろ Вероятно,..
~やん 〜じゃん … не так ли?
えいくろった 酔っ払った Напившийся, пьяный.
ひやがいーめし 昼食 Обед.
いっちょん 全く Совершенно, полностью.
やぐらしい うるさい Раздражающий.
あちゃこちゃ あちこち Здесь и там.

Интересные факты

  • На диалекте много говорят в фильме 2006 года «Габай ба:-тян» (буквально, «Фантастическая бабуся»). Само название — пример использования диалекта.
  • Известная городская легенда гласит, что житель Токио принял язык двоих носителей диалекта за китайский.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии