WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Кунигамское наречие
Самоназвание Кундзян
Страны Япония
Регионы север острова Окинава
Общее число говорящих 5 000 чел.
Статус неблагополучный язык[d]
Классификация
Категория Языки Евразии

Японо-рюкюские языки

Рюкюская ветвь
Северно-рюкюская группа
Окинавский язык
Письменность японская
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 xug
Atlas of the World’s Languages in Danger 1974
IETF xug
Glottolog kuni1268
См. также: Проект:Лингвистика
Распространение двух наречий окинавского языка: синим — кунигамское, красным — собственно окинавское.

Кунигамское наречие (кунигами, кундзян) — одно из двух наречий окинавского языка, одного из рюкюских языков. Распространено на севере Окинавы.

Фонетика

В кунигами имеются уникальные для японо-рюкюских языков звуки. Так, кунигами обладает серией «твёрдых» (глоттализованных) согласных: взрывом, носовым и глайдом. В кунигами также сохранились фонемы /h/ и /p/: в современном японском языке последняя мутировала в /h/. Например, в диалекте Накидзина есть слово /haʔkáí/ (свет, лампа; также сёдзи, бумажные перегородки в японском доме), в японском есть когнат этого слова, /akárí/ (свет, луч; светильник); кунигами сохранил начальный /h/, имеет глоттальную смычку /ʔk/, а также содержит элизию протояпонского *r перед *i. В кунигами сохраняется различие между словами /ʔkumuú/ (облако) и /húbu/ (паук), которые в японском звучат одинаково: /kumo/.

Лексика

В кунигами есть слова неясной этимологии, например, шинчун (/ʃíntʃún/), непереходный глагол со значением «тонуть». Это слово сравнивают со старояпонским しづく сидзуку, встречающимся в старинной поэзии в значении «тонуть в толще воды, покоиться на дне; виднеться из-под воды». Однако в кунигами уже есть слово синцун, являющееся однозначным когнатом старояпонского сидзуку и восходящее к тому же протояпонскому слову, что и сидзуку.

Морфология

Одно из самых заметных различий между кунигами и японским языком — образование наречий добавлением окончания /-sa/ к прилагательному: /tuusá panaaɽíʔtun/ эквивалентно японскому тооку ханарэтэ иру («далеко [находится]»). В литературном японском наречия образуются добавлением к основе прилагательного окончания /-ku/, а /-sa/ используется только для образования субстантивированных существительных: акаи (яп. 赤い, красный) — акаса (яп. 赤さ, краснота).

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии