WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

DIN 31635 — система транслитерации арабского алфавита, принятая в 1982 году в немецком институте по стандартизации (DIN). Система соответствует правилам Немецкого восточного общества (англ.) (DMG), и была утверждена в 1935 году в ходе Международного конгресса востоковедов в Риме. Отличия от английской системы транслитерации заключаются в использовании знака ǧ вместо j, а также в отсутствии диграфов th, dh, kh, gh и sh. Применение немецкого метода удобно для однозначной передачи всех знаков арабского письма. Данная система широко применяется в научной литературе, в частности, в немецкоязычной хрестоматии Карла Броккельмана «Geschichte der arabischen Literatur» ("История арабской литературы") и арабско-немецком словаре Ханса Вера (нем.).

Таблица

28 букв:
Арабское письмо ء / ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي / ى[1]
DIN 31635 ʾ / ā b t ǧ d r z s š ʿ ġ f q k l m n h w / ū y / ī
ALA-LC[en] ʼ / ā th j kh dh sh ʻ gh
МФА ʔ

,

b t θ


ɡ


ʒ

ħ x d ð r z s ʃ ðˤ


ʕ ɣ f q k l m n h w

,

j

,

Правила

Краткие гласные (харакаты) фатха, касра и дамма транслитерируются как a, i, u соответственно. Шадда отображается удвоением согласного. При написании артикля учитываются солнечные и лунные буквы: aš-šams, al-qamar.

ʾАлиф, обозначающий долгий гласный /aː/, транслитерируется как ā. Знак () та марбута транслитерируется обычно как конечная буква -h или как -t в позиции первого члена идафы.

Варианты хамзы أ إ ء ئ ؤ вне зависимости от их положения транслитерируются как ʾ. Начальный васлирующийся алиф не транслитерируется через ʾ в начале слова, пишется только начальный гласный, если он произносится: ism.

Алиф максура () передается как ā, его транслитерация неотличима от алифа[2]. Долгие гласные /iː/ и /uː/ транслитерируются как ī и ū. Суффикс относительного прилагательного (нисба) /ij(j), ijja/ передаётся как -iyy, -iyyah, хотя мужской вариант (первый) обычно транслитерируется как -ī. Нунация опускается при транслитерации. Дефис (-) используется для отделения клитик (артикля, предлогов и союзов) от слов, к которым они примыкают в арабском письме.

«Арабо-индийские цифры (англ.)» (٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩) арабской вязи отображаются как западные «арабские цифры» (0 1 2 3 4 5 6 7 8 9).

См. также

Примечания

  1. В Египте, Судане и некоторых других регионах конечная форма всегда имеет форму ى (без точек).
  2. Алиф максура (ى) также называется ألف لينة ʾalif layyinah «склонившийся алиф».

Литература

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии