Украи́нский алфави́т (укр.українська абетка) — в нынешнем составе существует с конца XIX века; включает 33 буквы: по сравнению с русским — не используются Ёё, ъ, ы, Ээ, но присутствуют Ґґ, Єє, Іі и Її. (В 1932—1990 годах буква Ґ отсутствовала, а мягкий знак стоял последней буквой[1]). Также есть много слов с использованием апострофа (обозначается ’), применяется украинский апостроф аналогично русскому разделительному Ъ (сравните: рус.предъявлять / укр.пред’являти) или разделительному Ь без смягчения предыдущего согласного (рус.соловьи / укр.солов’ї).
А во всех случаях передаёт звук [a], но в предударных слогах может появиться небольшая огубленность — [a°] ([Шаблон:Unicode]);
Г передаёт звонкий гортанный или заднеязычный фрикативный звук [ɦ];
Ґ соответствует русскому Г;
Е соответствует русскому Э;
Є соответствует русскому Е;
Ж соответствует русскому, но перед І (а также Ю, Я) — смягчённый [ʑ], примерно как в русском слове «вещдок»;
И близок к русскому Ы, но несколько мягче;
I соответствует русскому И (как правило, несколько мягче);
Ї читается как ЙИ;
Й перед «о» обозначает согласный [j]; в других позициях — неслоговой гласный [i̯];
О во всех позициях читается как [o]; в предударных слогах может появиться сходство с У, особенно, если в слове несколько огубленных гласных (у, ю)[8] ;
Ц соответствует русскому, но перед Ь и смягчающими гласными (І, Є, Ю, Я) — мягкий [t͡sʲ];
Ч произносится твёрдо [t͡ʃ]=[т͡ш], как в белорусском, сербском (или как польскоеCZ), либо как чешскоеČ (менее твёрдо); но перед І, Ю, Я — смягчается, как в русском;
Ш соответствует русскому, но перед смягчающими гласными — смягчённый, похожий на русский Щ;
Щ в литературном украинском произношении читается как твёрдое [ʃt͡ʃ]=[шт͡ш] (как польское SZCZ), перед І — как мягкое [ɕt͡ɕ]=[щ͡ч] (польское ŚĆ).
Формирование украинского алфавита произошло на основе кириллицы, азбука унаследовала все её буквы. В связи с развитием фонетической системы языка постепенно нарастало несовпадение между традиционными буквами и новыми звуками. В письме это приводило к смешению букв: и~ і ~ ы, ъ ~ ь, ѣ ~ е ~ и. Правописание стихийно менялось с XIII по XVIII вв. и только в 1708-1710 нормы были урегулированы российской реформой письма. В XIX веке появляются новые буквы, используемые в алфавите и поныне: і — А.П. Павловский, «Правописание Русалки Днестровой» , ї — Киевское правописание 1873 г, «Записки Юго-Западного отдела Географического Общества» [9].
См. также
Подробнее о произношении и использовании украинских букв см. статью «Украинский язык», а об их истории — статьи об отдельных буквах (см. таблицу). Также см. статьи о других исторических вариантах украинского правописания:
↑ Официально нынешний состав и порядок алфавита утверждён в 1993 году: Український правопис / АН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні; Інститут української мови — 4-те вид., випр. й доп. — К.: Наукова думка, 1993. — 240 с.
↑ На месте праславянскогоо после всех согласных, а также на месте праславянского ѣ после всех согласных, кроме д, т, з, с, ц, л, н, р: *ночь > ніч /nit͡ʃ/, *вѣра > віра /wirɑ/.
↑ На месте праславянского ѣ после д, т, з, с, ц, л, н, р: *сѣно > сіно /sʲinɔ/.
↑ Обычно в начале слова: інший /ɪnʃɪj/, а также в слове хіба /xɪbɑ/.
↑ На стыке двух частей слова, где первая заканчивается на /ʲ/, а вторая начинается на /ɪ/: синій /sɪnʲɪj/ = синь-ий.
↑ На стыке двух частей слова, где первая заканчивается на /j/, а вторая начинается на /ɪ/: країна /krɑjɪnɑ/ = край-ин-а.
↑ Некоторые носители украинского языка заменяют этот звук звуковым сочетанием /xw/ (изредка /kw/), которое перед губными гласными /ɔ/ и /u/ упрощается до /x/. Причина этого явления — отсутствие в коренных украинских словах и давних заимствованиях как самого звука /f/, так и его звонкого аналога /v/. В некоторых случаях это произношение закрепилось орфографически: хвіртка < пол. forta < нем. Pforte; квасоля < пол. fasola < ср.-в.-н. fasôl < лат. phaseolus < греч. φάσηλος, хура < пол. fura < нем. Fuhre. Однако у многих подобная звуковая замена наталкивалась и наталкивается на неодобрительное отношение, имеющее социальные корни, поскольку продолжительное время языками элиты в различных частях Украины были польский и русский. В этих языках звук [f] развился на естественной основе, в результате оглушения звука [v] в конечной позиции или в результате фонетической ассимиляции: правка [prafka], лев [lʲef], twój [tfuj], wstrząs [fstʂɔ̃s].
↑ А. Е. Супрун, Введение в славянскую филологию; Минск, Вышэйшая школа, 1989
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2024 WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии