WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте


Лазский язык
Самоназвание Lazuri nena, ლაზური ნენა
Страны Турция, Грузия
Регионы Аркаб, Артвин, Атин, Болу, Хопа, Кемер, Коджаэли, Ризе Сакарья, Сарпи и др.
Общее число говорящих 22 тыс.
Статус уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии
Картвельская семья
Письменность латиница, грузинский алфавит
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 лаз 365
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 lzz
WALS laz
Atlas of the World’s Languages in Danger 1056
ELCat 2246
IETF lzz
Glottolog lazz1240
См. также: Проект:Лингвистика

Ла́зский язы́к (устар. ча́нский) — принадлежащий к картвельской семье язык лазов, проживающих на юго-восточном берегу Чёрного моря. Распространён на территории современной Турции, Грузии. Общее число говорящих составляет примерно 22 000 человек.

Генеалогическая и ареальная информация

Лазский (чанский) язык принадлежит к картвельской семье наряду с грузинским, сванским и мегрельским. Ближе всего к лазскому находится мегрельский язык (57 % словарного запаса — общие). Лазско-мегрельская ветвь (также называемая занской) отделилась от грузинской в первом тысячелетии до н. э. Лазская и мегрельская общины разделились политически и религиозно около 500 лет назад. Некоторые лингвисты до сих пор считают лазский и мегрельский языки региональными вариантами одного языка[1].

Существуют восточное и западное наречия лазского языка, каждое из которых, в свою очередь, подразделяется на несколько говоров:

Восточное наречие:

  • хопский говор (г. Хопа)
  • чхальский говор (Чхала — левый приток реки Чорох)

Западное наречие:

  • ардешенский говор (г. Ардешен)
  • атинский говор: Пазар, Кемер
  • вицэ-архавский/вицский говор:
    • Вицский (Финдикли)
    • Архавский (Архави)

Ландшафт территории распространения языка изобилует объектами, выступающими в качестве природных преград (реки, горы), что значительно снижает возможность языкового контакта. По этой причине отличия в говорах настолько существенны, что затрудняют коммуникацию носителей разных диалектов .

Социологическая информация

Количество говорящих на лазском языке оценивается примерно в 20 000 человек в Турции и 2000 чел. в Грузии[2], что выделяет язык среди остальных представителей южно-кавказской семьи, распространение которых сосредоточено в основном на территории Грузии. Подавляющее число проживающих в Турции лазов - билингвы; использование ими лазского языка ограничивается бытовой сферой.[3]

Письменность

Газета «Мчита муруцхи» за 7 ноября 1929 года (неунифицированный алфавит)
«Родной язык». 1937 год (унифицированный алфавит)
Распространение языков картвельской семьи

В конце 1920-х — 1930-е годы в СССР использовался алфавит на латинской основе. Этот алфавит существовал в двух вариантах: старом «неунифицированном» и новом «унифицированном». Автором алфавита был И. Т. Циташи (тур.).

Старый, «неунифицированный», алфавит выглядел так[4]: A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f, , G g, Ǧ ğ, H h, ħ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, V v, Y y, Z z, Ӡ ӡ, , , , ʕ ſ.

Новый «унифицированный» лазский алфавит (1930-е годы)[5]:

A a B b C c Ç ç D d E e F f G g Ƣ ƣ H h
I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r
S s Ş ş T t U u V v X x Y y Z z Z̡ z̡ Ӡ ӡ

В Турции используется несколько вариантов лазского алфавита на латинской основе. В лазско-турецком словаре 1999 года издания используется следующий алфавит: Aa Bb Cc Çç Ç̌ç̌ Dd Ee Ff Gg Ɣɣ/Ǧǧ Hh Xx İi Jj Kk Ǩǩ Qq Ll Mm Nn Oo Pp P̌p̌ Rr Ss Şş Tt Ťt̆ Uu Vv Yy Zz Žž Зз Ǯǯ[6].

В лазской газете «Tuta Gazetesi» вместо надстрочных знаков используются апострофы[7].

В Грузии лазский язык записывают грузинским алфавитом.

Таблица соответствия алфавитов

МхедрулиЛатиница
Турция
Латиница
1930-е
Латиница
1929
МФА
A a [ɑ]
B b [b]
G g [ɡ]
D d [d]
E e [ɛ]
V v [v]
Z z [z]
T t [t]
I i [i]
Ǩ ǩ K k [kʼ]
L l [l]
M m [m]
N n [n]
Y y [j]
O o [ɔ]
P̌ p̌ Ph ph P p [pʼ]
J j Z̡ z̡ J j [ʒ]
R r [r]
S s [s]
Ť t̆ Th th T t [tʼ]
U u [u]
P p [p]
K k Q q [k]
Ǧ ğ Ƣ ƣ Ǧ ğ [ɣ]
Q q - [qʼ]
Ş ş [ʃ]
Ç ç [t͡ʃ]
З з C c [t͡s]
Ž ž Ӡ ӡ [d͡z]
Ǯ ǯ Ch ch [t͡sʼ]
Ç̌ ç̌ Çh çh ʕ ſ [t͡ʃʼ]
X x ħ [x]
C c J j C c [d͡ʒ]
H h [h]
F f [f]


Типологическая характеристика

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

Тип выражения грамматических значений – синтетический:

beti kfa var-c-ağenan

большой камень NEG-вниз-нести[POT] :>3PL:FUT.PFV

«Они не могут отнести большой камень вниз [в деревню]»

[Kutscher 2008:97]

Тем не менее, аналитизм в языке тоже присутствует. Так, значение превосходной степени прилагательного выражается с помощью показателя eni, который является заимствованием из турецкого (en - SUPERL).[8]

Enson ham eni aMli mi on

наконец DEM SUPERL умный кто быть:3SG:PRS

«Наконец, [они решили] это: «Кто самый умный?»

[Kutscher 2008:97]

Характер границ между морфемами

В глагольных словоформах встречается фузия. Например, лицо и число субъекта, время выражаются на предикате namaaškunnu с помощью единого показателя -u:

   na-m-a-škunn-u čkar          miti-s        va               b-u-cv-i ̣

SBD-1SG.OBJ-CAUS-бояться-AOR.3SG.SBJ вообще  кто.то-OBJ     NEG       1SG.SBJ-3.IO-сказать-AOR

«Я вообще никому не сказал, что испугался»

[Аркадьев 2016: 14]

Для имён более характерна агглютинация: границы между морфемами прозрачны, аффикс передаёт одно грамматическое значение:

kitab-epe-k agne-k

книга-PL-ACT новый-ACT

«Новые книги»

[Tuite 1998:60]

Локус маркирования

в посессивной именной группе

Для посессивных именных групп характерно зависимостное маркирование:

zuğa-ş               p̌ici

море-GEN       берег

«Берег моря»

[Марр 1910:11]

в предикации

Распространено двойное маркирование, при котором на предикате отражены лицо и число субъекта, а соответствующий актант кодируется падежом:

Xasani-k si mčxui ko-me-k-č-u

Хасан-ACT ты овца PRV-PRV-2.OBJ-дать-AOR.3SG.SBJ

«Хасан дал тебе овцу»

[Аркадьев 2016: 14]

Тип ролевой кодировки

Активный тип: роли агенса и пациенса противопоставляются друг другу вне зависимости от переходности глагола. Агенс маркируется активным падежом, пациенс - именительным (если основа существительного оканчивается на гласный, показатель номинатива – нулевой).

Baba-k          ister-u

Отец-АCT    играть-3SG.АOR

«Отец играл»

Baba      dišol-u.

Отец      мокнуть-3SG.АOR

«Отец вымок»

Baba-k       dočar-u               mektubi

Отец-АCT    писать-3SG.АOR    письмо

«Отец написал письмо»

[Тестелец 2001: 698]

Базовый порядок слов

Порядок слов, типичный для всех представителей картвельской семьи: SOV

bozo-k bič̣i ʒi-om-s

девушка-ACT мальчик видеть-TH-3SG.SBJ

«Девушка видит мальчика»

[Аркадьев 2016: 14]

Лингвистические особенности

Фонология

Лазский обладает характерной для южно-кавказской семьи развитой консонантной системой: в языке 30 согласных фонем.

Гласных всего пять: а, е, i, о, u. Дифтонгов и долгих гласных нет.

Ударение силовое. По общему правилу,  ударный слог – второй с конца:

сú-ma («брать»)

[Марр 1910:4]

В трёхсложных формах глагола (при присоединении приставки или отрицательной проклитической частицы) ударение падает на третий слог с конца.

Ср.: bç̌á-ri («я писал») --> dó-bç̌а-ri («я написал»).

Мó nç̌a-rum («не пиши»).

Тюркизмы не меняют ударение несмотря на различные акцентные системы турецкого (где ударный слог – последний) и лазского. К заимствованиям присоединяется именное окончание –i, и бывший в турецком последний слог становится предпоследним в лазском, таким образом сохраняя ударение.

Balúk (тур.) --> balúǧi (лаз.) «рыба»

[Марр 1910:5]

Среди характерных фонетических процессов выделяется утрата r и v в интервокальном положении (в атинском и вицэ-архавском диалектах r сохраняется):

oxori > oxoi («дом»)

movulur ‘я иду сюда’ > moulur («я иду сюда»)

[Климов 1999: 61]

Но в вицском: mǯǩiri («блоха»)

[Марр 1910: 171]

Слоги встречаются как открытые, так и закрытые.

Возможные модели открытых слогов:

СV: ba-di – «старик»

CCV: txa – «коза»

CCCV: mčxu-i – «овца»

CCCCV: mskva – «красивый»

Закрытых слогов:

СVC: pun-çxa – «крошка»

[Климов 1999: 61]

Исконно лазские слова, как правило, состоят из двух-трёх слогов:

ba-di («старик»)

сi-pu-ri («бук»)

[Климов 1999: 61]

Морфосинтаксис

В языке существуют следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, числительное, местоимение, глагол, причастие, наречие, послелог, союз, частица, междометие.

Имена

Имя  характеризуется  категориями  числа,  падежа.

Категория числа в именах

Множественное число в именах выражается с помощью суффикса –ре (-ере):

çouri-pe «селяне»

[Kutcher 2008:96],

pur-eрe «коровы»

[Климов 1999:62]

В субстантивах с исходом на a перед суффиксом вставляется l:

nisa «невестка» ~ nisa-l-epe «невестки»

kra  «рог»  ~  kra-l-epe «рога».  

[Климов 1999: 62]

Прилагательное, выступая в атрибутивной функции, избегает согласования с существительным:

didi oхor-epe

большой дом-Pl

«большие дома»

[Марр 1910: 17]

Категория падежа

Помимо существительных, по падежам изменяются также субстантивированные  прилагательные, причастия, некоторые местоимения (парадигма единая).

Склонение существительного ǩoç («человек»):

Падеж SG PL
Именительный ǩoç-i- Ø Ǩoç-epe- Ø
Активный ǩoç-i-k Ǩoç-epe-k
Дательный ǩoç-i-s Ǩoç-epe-s
Родительный ǩoç-i-ş Ǩoç-epe-ş(i)
Направительный ǩoç-i-şa Ǩoç-epe-ş(a)
Исходный ǩoç-i-şe(n) Ǩoç-epe-şe(n)
Инструментальный ǩoç—i-te(n) Ǩoç-epe-te(n)

[Tuite 1998:50]

Различается семь падежей:

  • именительный – маркирование объекта; оформление субъекта при глаголах, обладающих в презенсе показателем -n для 3 лица единственного числа.
  • активный – оформление субъекта при глаголах, имеющих в презенсе показатель 3 лица единственного числа -s, во всех временных сериях.
  • дательный – падеж косвенного дополнения
  • направительный – соответствующая локативная функция
  • исходный – соответствующая локативная функция
  • родительный – выражение  посессивности  и  смежных  отношений
  • инструментальный – падеж инструментного дополнения.

Глаголы

Глагол обладает категориями лица, числа, каузатива, потенциалиса-залога-версии, времени, наклонения, переходности и  др.

Глагольные словоформы делятся на 2 серии в зависимости от времени:

  • В  I-ую  серию  входят  настоящее, прошедшее  несовершенное,  сослагательное  1-е,  условное  1-е,  прошедшее  несовершенное  результативное.  
  • Ко  II-ой  серии  времен  относятся  прошедшее  совершенное  (аорист), сослагательное 2-е, условное 2-е, результативное 1-е, результативное 2-е, сослагательное  З-е,  будущее,  условное  3-е  (производное  от  будущего).  

Спряжение глагола oç̌aru (писать) на примере форм 3 лица единственного числа

I-я серия времен
настоящее ç̌arups пишет
прошедшее несовершенное ç̌aruptu писал
сослагательное 1 ç̌aruptas чтобы писал
условное 1 ç̌aruptuko(n) если бы писал
Прошедшее результативное ç̌aruptudoren оказывается, писал
II-я серия времен
аорист doç̌aru написал
сослагательное 2 ç̌arаs чтобы написал
условное 2 doç̌arukon если бы (на)писал
результативное 1 ç̌areren оказывается, написал
сослагательное 3 ç̌areretas написал бы
будущее doç̌arups напишет
условное 3 ç̌arasuntu если бы написал

Категория лица в глаголе  выражается аффиксами  субъектного  и  объектного  рядов.  

В глагольных словоформах 1-гo и 2-го лиц функционирует аффикс множественности субъекта  -t-

mtxorum-t «мы копаем»

В словоформах З-го лица множественность передается показателями  -an  и  -es:

ulun-an  «идут  они»

Противопоставление форм актива и пассива переходного глагола производится с помощью префикса пассива i-:

ç̌arups «он пишет то»

i-ç̌aren «то пишется»

Словообразование

Лазский лексический фонд и некоторые элементы морфологии испытывают сильное влияние турецкого языка.

Так, например, конструкция на лазском языке с использованием тюркизма şişe («бутылка»):

şişe            kfa           goo-dgun

бутылка камень на-стоять:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне»

То же предложение на турецком:

şişe               taş-in                   üst-ün-de                            dir

бутылка камень-GEN поверхность-POSS.3SG-LOC быть:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне»

Ещё один возможный вариант на лазском – подражание турецкой конструкции с использованием существительного cindo («поверхность») для выражения пространственности:

şişe               kfa-şi              cindo               dgun

бутылка камень-GEN поверхность стоять:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне»

Словообразование имён происходит за счёт композиции и аффиксации.

При словосложении важно отличать собственно композит, обладающий единым ударением, от сочетания двух слов, в котором каждая единица несёт собственное ударение.

tóliглаз»), çilámi  («слеза»)

tóliş çilám – словосочетание «слеза глаза»

toli(ş)-çilámi – композит «слеза»

Аффиксальное словообразование развито как среди имён, так и глаголов. Для именного словообразования наиболее характерна суффиксация:

oxor-ina («домик»).

Циркумфиксы используются для образования существительных, порядковых числительных:

o-kotum-al-e («курятник»), ma-sum-a(ni) «третий»

[Климов 1999:62, 63]

Разделительные числительные образуются посредством редупликации основы: sum-sumi – «по три»

Образование причастий происходит с помощью суффикса  -er:  qorope(r)i(«любимый»)

[Климов 1999:62, 63]

При глагольной деривации помимо суффиксов также используются префиксы. В общем виде структура глагольной словоформы выглядит следующим образом: (удостоверительный элемент ko-)+ преверб  ±  аффикс  лица  ±  аффикс  залога  // версии // потенциалиса + корень ± тема ± аффикс времени // наклонения ± аффикс числа.

ko-do-g-o-gur-ap-t

«я вас научу»

[Климов 1999: 64]

Условные обозначения

1 – первое лицо

2 – второе лицо

3 – третье лицо

ACT – активный падеж

АОR – аорист

CAUS – каузатив

DAT – дательный падеж

DEM – указательное местоимение

FUT – будущее время

GEN – дательный падеж

LOC – местный падеж

MOD – модальность

NEG – отрицание

OBJ – объект

PAST – прошедшее время

PFV – перфектив

PL – множественное число

POSS – посессивность

POT – потенциалис

PRS - настоящее время

PRV - преверб

SBD - субординатор

SBJ - субъект

SG - единственное число

SUPERL - превосходная степень

TH - тематический элемент

Примечания

  1. Merab Chukhua, Lali Ezugbaia, Chabuki Kiria. From "Chan Grammatical Analysis" to "Laz-Megrelian Grammar" - towards the History of the Interrelationship of Laz and Megrelian (англ.) // Linguistics and Literature Studies. — 2016-09. Vol. 4, iss. 5. P. 371–382. ISSN 2331-6438 2331-642X, 2331-6438. DOI:10.13189/lls.2016.040509.
  2. Laz (англ.), Ethnologue. Проверено 1 декабря 2018.
  3. Silvia Kutscher. [https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3413/file/Kutscher_Language_of_Laz_in_Turkey_2008.pdf The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss?] // Turkic Languages. № 12. С. 82-102.
  4. Мчита муруцхи. 7 ноября 1929
  5. Chitaşi Isqenderi. Alboni. — Soxumi: Abjumgami, 1935. — 72 с. 1600 экз.
  6. Nenapuna — Sözlük / Telaffuz / Lazuri.Com
  7. Tuta Gazetesi, январь 2008
  8. Silvia Kutscher. [https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3413/file/Kutscher_Language_of_Laz_in_Turkey_2008.pdf The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss?] // Turkic Languages. — 2008. № 12. С. 82-102.


Литература

  • Аркадьев П.М. Роли, иерархии и двойное маркирование объектов // Вопросы языкознания - 2016. - №5. - С. 14-15.
  • Климов Г.А. Этимологический словарь картвельских языков. М.:1964
  • Марр Н. Грамматика чанского (лазского) языка. С-Петербург. 1910
  • Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис.М.:2001. – 800 с.
  • Языки мира: Кавказские языки. / Ред. М. Е. Алексеев, Г. А. Климов, С. А. Старостин, Я. Г. Тестелец. М.: Academia, 1999. — 480 с.
  • Boeder, Winfried. The South Caucasian languages// Lingua 115 – 2005. 5-89
  • Merab Chukhua, Lali Ezugbaia, Chabuki Kiria. From «Chan Grammatical Analysis» to «Laz-Megrelian Grammar» — towards the History of the Interrelationship of Laz and Megrelian // Linguistics and Literature Studies - 2016. - №9. 371—382.
  • Silvia Kutscher. The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss? // Turkic Languages - 2008. - №12. 82-102.
  • Tuite, Kevin. Kartvelian Morphosyntax. Number agreement and morphosyntactic orientation in the South Caucasian languages. München:1998


Инкубатор Викимедиа
Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов лазского языка содержится в категории «Лазский язык»

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии