| ||||
Евангелие царицы Млке | ||||
![]() | ||||
Миниатюра «Вознесение Господне» | ||||
Автор(ы) | неизвестен | |||
Дата написания | 851 или 862 г. | |||
Язык оригинала | армянский | |||
Формат | 35× 29,5 см | |||
Материалы | пергамент | |||
Содержание | Евангелие | |||
Хранение | Библиотека Мхитаристов в Сан Ладзаро (Венеция), Cod. 1144/86 | |||
Евангелие царицы Млке (арм. Մլքե թագուհու ավետարան) — иллюминированная армянская рукопись Евангелия 862[комм 1] года. Древнейшая точно датированная армянская рукопись[1].
Согласно памятной записи в колофоне, рукопись была составлена «в 311 году Армянской эры, начиная с понедельника, 28 числа месяца Арац, до четверга, 6 числа месяца Арег», то есть в течение 39 дней[2]. Через несколько десятилетий рукопись была подарена царице Млке, второй жене правителя Васпураканского царства Гагика Арцруни (908 — 943), вследствие чего и получила своё нынешнее название. Некоторые источники утверждают, что рукопись была составлена уже в Васпуракане и заказчиком был неизвестный представитель рода Арцруни[3], но эти утверждения остаются недостаточно обоснованными[4]. В 922 году царица Млке подарила Евангелие монастырю Варагаванк. Отсюда, начиная с 1208 года, рукопись была неоднократно похищена, но затем снова возвращена в монастырь[3].
В 1830 году была подарена Мхитарской конгрегации Венеции жителем Ахалцхы Григором Нерсисянцом, и до настоящего времени хранится в библиотеке древних рукописей Сан-Ладзаро[5].
Содержит 464 пергаментных листов, написана шрифтом еркатагир.
Из иллюстраций сохранились шесть канонов Евсевия (три — письма Карпиану, три — таблицы канонов), четыре портрета Евангелистов и изображение Вознесения Христа. Тимпаны канонов отличаются монументальными архитектурными структурами[3]. Два стоящих (Матфей и Лука) и два сидящих (Иоанн и Марк) портреты апостолов указывают на доиконоборческие истоки художественных традиций[5]. В орнаментах миниатюр переплетены эллинистические и древневосточные стили. Присутствующие в тимпанах двух канонов «нильские пейзажи» напоминают образцы александрийской школы византийской миниатюры, другие художественные детали восходят к позднеантичным мотивам[6][7][4]. Следы византийского искусства заметны и в изображении Вознесения Господне, в котором ангелы по обоим сторона Христа носят византийскую царскую одежду (пурпурная хламида поверх белоснежной туники, красные туфли)[8], а также в портретах Матфея и Марка. Влияние византийской миниатюры оказалось, однако, достаточно ограничённым и не видоизменило местную основу стиля[6]. Некоторые композиционные черты очень напоминают известное греческое Евангелие из монастыря Ставроникиты (рукопись № 43), но в целом миниатюрам рукописи более присущ «восточный» характер образов[9]. Т. Измайлова видит в иллюстрациях «Евангелии царицы Млке» армянскую параллель к искусству Каролингского возрождения, в котором также переплелись античные и византийские традиции[7]. Миниатюра «Воскресения» оставляет тем временем много вопросов: стоящие рядом с Христом ангелы-копьеносцы, поклонившиеся Пётр и Павел, отсутствие ангелов вокруг Богородици и другие странные детали позволяют отнести эту миниатюру к неизвестной пока иконографической традиции[3].
![]() |
Евангелие царицы Млке на Викискладе |
---|
С художественной точки зрения «Евангелие царицы Млке» представляет собой один из наиболее важных экземпляров армянской книжной культуры ранней эпохи. Рукопись широко известна в академических кругах, её изучением занимались, помимо других, Й. Стржиговский, Ф. Маклер, К. Вайцман, С. Тер-Нерсесян, Т. Измайлова[4].
Текст рукописи, вместе с цветными копиями миниатюр, был опубликован в 1966 году.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .