WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Буква кириллицы юс большой
Ѫѫ
Ѧ ѧ Ѩ ѩ Ѫ ѫ Ѭ ѭ Ѯ
ѧ Ѩ ѩ Ѫ ѫ Ѭ ѭ Ѯ ѯ

Характеристики

Название

Ѫ: cyrillic capital letter big yus
ѫ: cyrillic small letter big yus

Юникод

Ѫ: U+046A
ѫ: U+046B

HTML-код

Ѫ: Ѫ или Ѫ
ѫ: ѫ или ѫ

UTF-16

Ѫ: 0x46A
ѫ: 0x46B

URL-код

Ѫ: %D1%AA
ѫ: %D1%AB

Фрагмент таблицы пасхалии на 1879—1893 гг.; ключ границ — последний столбец. 1888-й год (6-я снизу строка, набранная красным) отмечен большим юсом

Ѫ, ѫ (большой юс, болг. Голям юс, Голяма носовка) — буква исторической кириллицы. Обозначала звук [ɔ̃]. Используется в церковнославянских календарных таблицах (в так называемом ключе границ Пасхалии): там разные годы отмечены разными буквами, в зависимости от того, на какой день приходится праздник Пасхи; большой юс отмечает те редкие годы, в которые Пасха приходится на 24 апреля (ст. ст.): последний раз это было в 1888 году и снова будет только в 2051 году.

В старославянском глаголическом алфавите большой юс имеет вид и считается 36-й буквой по порядку, в кириллице выглядит как и занимает 37-ю позицию. Числового значения ни в глаголице, ни в кириллице не имеет. Иногда упоминается при перечислении букв церковнославянской азбуки; при этом место в алфавите может быть различным (часто не только после юса малого, а сразу за Ю). Глаголическое начертание происходит из лигатуры глаголических букв О и Ѧ ( и ) — в некоторых древнейших памятниках встречается соответствующее раздельное написание. Кириллическую форму обычно объясняют как повёрнутую по часовой стрелке на четверть круга глаголическую.

Название «большой юс» условное; из древности пришло только самое слово «юс», используемое в нынешних названиях четырёх букв (Ѧ, Ѫ, Ѩ, Ѭ).

Фонетическое значение и варианты начертания

Первоначально большой юс обозначал носовой гласный [ɔ̃]. С XXI вв. носовое произношение пропало: в древнерусском и древнесербском языке большой юс стал обозначать звук [у] и был заменён на букву У: рѫка — рука, дѫбъ — дубъ, в большинстве болгарских диалектов совпал с вариантами обычных гласных звуков, а в некоторых носовое произношение распалось на гласную + [н]/[м] (см. карту). Собственно носовые гласные звуки и буквы сейчас из всех славянских языков остались только в польском языке: ręka, dąb, хотя часто носовое произношение гласных и там исчезло или распалось на чистую гласную + [n]/[m]. С середины XII века большой юс исчез из русского письма, временно появился под влиянием болгарско-румынской книжности в XV веке (иногда рассматривался как вариант буквы Ю, причём как вариант предпочтительный из эстетических соображений), в XVII веке исчез окончательно.

В некоторых русских и болгарских надписях XI—XIII веков отмечено редчайшее начертание — юс большой без средней вертикальной черты. Причём по крайней мере у ряда писцов это был не вариант юса большого, а особая буква — это очевидно из новгородской берестяной грамоты № 778, представляющей собой азбуку. В этой грамоте юс без средней черты («полый юс большой») занимает своё собственное алфавитное место рядом с обычной буквой Ѫ.

Большой юс использовался в румынской кириллице (применявшейся до 1860-х годов), обозначая звук [ы]. От него отпочковалось инициальное ↑-образное начертание (со сжавшейся до нуля верхней частью, но выросшей под строку средней ножкой), которым передавали предлог и приставку în- (îm-), см. ын (кириллица).

Новое время. Гражданский шрифт

В гражданском шрифте Петра I большого юса не было, так как эта буква в русском языке не употреблялась. На всякий случай соответствующие типографские литеры, впрочем, изготовлены были.

Однако в болгарском варианте гражданского шрифта конца XIX — первой половины XX века большой юс присутствует. Это связано с тем, что, хотя в болгарской письменности эта буква (называемый «голям юс», «голяма носовка», «широко ъ», «ъ-кръстато») одно время вышла из употребления, но вернулась в XIX веке (вместе с йотированным вариантом), когда создавали новый литературный болгарский язык и письменность для него, беря за образец старые пергаментные рукописи: «много полезно бы было Български-тѣ списатели дабы ся свѣстили ѿ прелесть-та, въ която сѫ паднали! И дабы ѡбърнали вниманіе-то си да изслѣдватъ Българскі-атъ языкъ, не вече въ печатаны-те церковны книгы, (които сѫ исправени по Русско-то произношеніе), но въ кожены-те стары рѫкописы, въ които є погребенно сѫкровище-то на днешный атъ Български языкъ»[1]. В современной болгарской письменности большой юс просуществовал до реформы 1945 года, хотя гласный к этому времени давно перестал быть носовым. Правила употребления несколько раз менялись; существовали списки слов, пишущихся через большой юс (болг.).

Рефлексы большого юса (голям юс) в болгарских и македонских диалектах

Полноценные болгарские гражданские шрифты с большим юсом возникли очень поздно; вплоть до 1870-х годов болгарские книги часто печатались шрифтом русского образца, к которому механически добавлялся юс подходящего размера из полууставной кириллицы.

Интересно, что, несмотря на отмену юса в болгарском правописании, он ещё как минимум 40 лет (до середины 1980-х) продолжал включаться в «комплект букв алфавитов русской графической основы народов СССР» и в «суммарный алфавит, принятый в СССР».

Альтернативные названия

В церковнославянской азбуке большой юс могут называть просто «юс» (при этом малый юс называют «я»).

В литературе по филологии, палеографии и т. п. иногда для краткости вместо словосочетания «большой юс» используют условное написание «ѫс» (аналогичным образом вместо «малый юс» — «ѧс» и т. п.).

В некоторых хорватских источниках словом «юс» (jus) называют букву Ю, тогда как «настоящие» юсы именуются «эн» (малый), «ен» (малый йотированный), «он» (большой) и «ён» (большой йотированный) — en, jen, on, jon.

Таблица кодов

Большой юс в стандартных 8-битовых кодировках отсутствует. Наличествует только в юникоде:

Регистр Десятич-
ный код
16-рич-
ный код
Восьмерич-
ный код
Двоичный код
Прописная 1130 046A 002152 00000100 01101010
Строчная 1131 046B 002153 00000100 01101011

В HTML прописную букву можно записать как Ѫ или Ѫ, а строчную — как ѫ или ѫ.

См. также

Примечания

  1. Православное оученіе или Сокращенно Хрістіанско Богословіе… преведено на Български… ѿ Священноинока Хилиндарскаго Іларіона Стоянова Еленчанина, въ Цариградѣ, 1844, стр. 222
Эта страница содержит специальные символы UTF-8.
Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии