Талосский язык | |
---|---|
Самоназвание | El Glheþ Talossan |
Создан | Роберт Бен-Мэдисон |
Год создания | 1980 |
Регулирующая организация | Comità per l'Útzil del Glheþ |
Общее число говорящих | около 200 человек |
Категория | искусственный язык |
Тип письма | алфавит на основе латинского |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO/DIS 639-3 | tzl |
Искусственные языки |
Талосский язык (самоназвание — El Glheþ Talossan) — искусственный язык, созданный в 1980 году 14-летним основателем виртуального микрогосударства Талосса Робертом Бен-Мэдисоном. Талосский язык является государственным языком Королевства Талосса, основанного в 1979 году и Республики Талосса, образовавшейся в 2004 году. Талосский язык построен на основе языков романской группы.
Развитие талосского языка находится под контролем языковой комиссии Королевства Талоссы «Comità per l'Útzil del Glheþ». Эта организация издает периодическое издание «Arestadas», в котором фиксируются изменения в талосском языке. В Республике Талосса основана «Школа талосского языка» в структуре Республиканской Талосской Академии искусств, которая изучает и поддерживает развитие талосского языка.
Наиболее значительным событием в развитии талосского языка стала реформа от 12 декабря 2007 года, когда была значительно упрощена орфография. Реформа была принята в Королевстве Талосса, в Республике Талосса до сих пор придерживаются старой орфографии. Таким образом, в развитии орфографии талосского языка существуют два периода, которые называются Pre-Arestada (До-Арестада) и Post-Arestada (После-Арестада). В настоящее время между двумя государствами Талоссы ведутся переговоры об единой унификации талосского языка.
Самым полным описанием талосского языка является книга «Ün Guizua Compläts àl Gramatica es àl Cünsuetüd del Glheþ Talossan», изданная в 2008 году.
Период «Pre-Arestada»:
«Ô traversâ salvátx, tú ånd d’Otogñheu s’eßençù,
Tú da qissen presençù ûnvidat els listopätsilor
Sînt driveschti, com’els spiritzen d’iens encantéir escapînd,
Vermél, és negreu, és brançéu, és roxh gripesc,
Pestidonça-cünsütats plenitüds! Ô tú,
Qi apoartás à lor auscür þivereu lict».
Период «Post-Arestada»:
«Oh traversa salvatx, tu and d’Otogneu s’eßençù,
Tu da qissen presençù unvidat els listopätsilor
Sint driveschti com’els spiritzen d’iens encanteir escapind,
Vermel, es negreu, es brançéu, es roxh gripesc,
Pestidonça-cünsütats plenitüds! Oh tu,
Qi apoartás à lor auscür þivereu lict».
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .