WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Адыгейский язык
Самоназвание Адыгабзэ[1]
Страны Россия, Турция, Иордания, Сирия, Израиль, Македония, Ирак, Саудовская Аравия
Регионы Адыгея, Краснодарский край
Официальный статус

 Россия:

Общее число говорящих в России 117,5 тыс. (2010)[2]
Статус уязвимый[d][3]
Классификация
Категория Языки Евразии

Северокавказская надсемья (необщепризнано)

Абхазо-адыгская семья
Адыгская группа
Письменность кириллица (Адыгейская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 ады 020
ISO 639-1
ISO 639-2 ady
ISO 639-3 ady
WALS adt, ady и ash
Atlas of the World’s Languages in Danger 1064
Ethnologue ady
IETF ady
Glottolog adyg1241
См. также: Проект:Лингвистика

Адыге́йский язы́к (нижнечеркесский, западночеркесский, западноадыгский, кяхский) — язык адыгейцев, входящий в абхазо-адыгскую семью.

Общие сведения

В России распространён в Адыгее, а также Лазаревском и Туапсинском муниципальных районах Краснодарского края. Кроме того, язык распространён в многочисленной адыгской диаспоре проживающей в Турции, Сирии, Ливии, Египте, Иордании, а также в немногочисленных диаспорах в Израиле и других странах Ближнего Востока и Европы.

Число говорящих на адыгейском языке в России — 117 489 человек (2010).

Адыгейский язык имеет четыре диалекта, одноимённых племенам их носителей, а именно: абадзехский (на территории России в настоящее время почти вымер, но продолжает использоваться в адыгейской диаспоре), бжедугский, темиргоевский, шапсугский.

В качестве литературного адыгейского языка выбран темиргоевский диалект.

Нескольким известным лингвистам (Э. Форрер, Э. Ларош, И. М. Дунаевская и А. Камменхубер) удалось выяснить грамматическую структуру хаттского языка, и она, по их выражению, «являет черты разительного структурного сходства с западно-кавказскими языками (абхазо-адыгскими)», а лингвистические исследования Г. А. Меликишвили и Г. Г. Гиоргадзе также делают вероятным близкое родство хаттского с языком каски[4].

Адыгейский язык включается в гипотетическую сино-кавказскую макросемью языков, предложенную С. А. Старостиным в 1980-х гг.

От близкородственного кабардино-черкесского адыгейский язык отличается лабиализованными аффрикатами дзу, цу, спирантами жъу, шъу, шІу и смычным пІу; а также формами наклонений, статичностью; наличием двух специфических категорий принадлежности (отторжимой/отчуждаемой и неотторжимой/неотчуждаемой); использованием суффикса отрицания -эп (в кабардино-черкесском это суффикс къым); показателя эргативно-косвенного падежа в указательных местоимениях (в адыгейском — Ащ еупчІ и в кабардинскомАбы еупщІ «Его спроси»). Сравните ЦІыфмэ ятхьамыкІагъо ущдэхьащхы хъущтэп (в адыгейском), ЦІыхухэм я тхьэмыщкIагъэм ущыдыхьэшх хъунукъымкабардинском языке) — «Над чужой бедой нельзя смеяться» (букв.: «Над бедой людей тебе смеяться нельзя»).

Вместе с тем, степень взаимопонимания с носителями кабардино-черкесского языка столь велика, что некоторыми исследователями[какими?] и некоторыми адыгами они считаются диалектами общего адыгского или черкесского языка[источник не указан 782 дня].

Сравните: Бзылъфыгъэм джанэр егыкІы (в адыгейском) и Бзылъхугъэм джанэр ежьыщІкабардинском языке) «Женщина рубашку стирает»; Сэ осІонэу сыфай — Сэ бжесІэну сыхуейщ «Я тебе сказать хочу».

Фонетика адыгейского языка отличается обилием согласных (в диалектах до 67). Вокализм (как и в кабардино-черкесском) трехчленный[5] а — ы — э в отличие от абхазского и абазинского языков, где гласных в первичных корнях может быть лишь два: «а» и «ы». Из стяжения слогов образовались е (эй=йэ), и (ый=йы), о (уэ=эу). Имя в определённом склонении изменяется по четырём падежам — прямому, косвенному, творительному и превратительному, а в неопределённом — по двум, изредка трём. Глагол, как и во всех абхазо-адыгских языках, богат формами лиц, чисел, времён, наклонений, залогов. Имеется многоличное, т. н. полиперсонное спряжение, когда в спрягаемую форму глагола одновременно включаются два или несколько личных префиксов, показателей субъекта, прямого и косвенного объектов.

Адыгейский язык — полисинтетический. Для адыгейского языка характерна многосоставность сказуемого, в состав которого могут входить личные префиксы, приставки места, направления и личного отношения, а иногда именные корни. Как и почти все северокавказские языки, адыгейский язык — эргативный: подлежащее при непереходном сказуемом и объект переходного глагола стоят в одном и том же падеже (в зависимости от традиции именуемом именительным, прямым или абсолютивным), агенс при переходном падеже стоит в эргативном, или косвенном, падеже. Относительное определение стоит перед определяемым, а качественное — после определяемого. Обычный порядок слов в предложении: подлежащее, прямое дополнение, остальные члены, сказуемое.

В лексике современного адыгейского языка выделяются первичные корни типа открытого слога. Из сочетания их образуется большинство адыгейских слов. После Октябрьской революции была создана письменность на основе арабского алфавита, который был заменён в 1927 году латинским, а в 1938 году — кириллическим.

Алфавит

Адыгейский алфавит и названия букв:

А а

а

Б б

бы

В в

вы

Г г

гы

Гу гу

гуы

Гъ гъ

гъы

Гъу гъу

гъуы

Д д

ды

Дж дж

джы

Дз дз

дзы

Дзу дзу

дзуы

Е е

йэ

(Ё ё)

йо

Ж ж

жы

Жъ жъ

жъы

Жъу жъу

жъуы

Жь жь

жьы

З з

зы

И и

йы

Й й

йы кІаку

К к*

кы

Ку ку

куы

Къ къ

къы

Къу къу

къуы

КІ кІ**

кІы

КІу кІу

кІуы

Л л

лы

Лъ лъ

лъы

ЛІ лІ

лІы

М м

мы

Н н

ны

О о***

уэ

П п

пы

ПІ пІ

пІы

ПІу пІу

пІуы

Р р

ры

С с

сы

Т т

ты

ТІ тІ

тІы

ТІу тІу

тІуы

У у

уы

Ф ф

фы

Х х

хы

Хъ хъ

хъы

Хъу хъу

хъуы

Хь хь

хьы

Ц ц

цы

Цу цу

цуы

ЦІ цІ

цІы

Ч ч

чы

ЧІ чІ

чІы

Ш ш

шы

Шъ шъ

шъы

ШІ шІ

шІы

ШІу шІу

шІуы

Щ щ

щы

(Ъ ъ)

пытэ тамыгь

Ы ы

ы

(Ь ь)

шъэбэ тамыгь

Э э

э

(Ю ю)

йыу

(Я я)

йа

I

Іы

Іу

Іыу

В адыгейском алфавите 64 буквы: 7 передают гласные звуки и 57 согласных. Буквы ё, к, ъ, ь, ю, я используются преимущественно в заимствованиях; «о» передает дифтонг уэ/эу, кІ>чІ. Ранее в алфавит входили буквы щІ, щІу.

В адыгейском языке для обозначения на письме звуков (фонем) используются те же буквы, что и в русском языке. Кроме них, дополнительно введена в адыгейский алфавит буква I («палочка»).

Для обозначения специфических (гортанных, губных, смычных, щелевых, боковых) звуков используются комбинации с «у», «ь», «ъ», «I»: гу, гь, гьу, къ, къу, кІ, кІу, жъ, жъу, шъ, шъу, шІ, шІу и др. Эти буквосочетания обозначают один звук (фонему), как и в русском языке, скажем: ль, ть, сь.

В кабардинском языке и адыгейском жь и жъ произносится совершенно одинаково, но различается по написанию. В кабардинском языке вместо жъ пишут жь (жъы / жьы «старый»), вместо чІ — щІ (чІыгу / щІыгу «земля»), вместо шъ — щ (пшъашъэ / пщащэ «девочка»), вместо шъу — ф (шъузы / фыз «жена»; уцышъо / удзыфэ «зелёный»), вместо шІ — щІ (пшІы / пщІы «десять»), вместо ф — ху (фай / хуейщ «хотеть»), а вместо шІу — фІ (шІои / фІей «грязный»).

Кириллица Международный Фонетический Алфавит Произношение Слова
А а ачъэ, апчъы
Б б b баджэ́, бэ
В в v
Г г ɣ гыны́, чъыгы
ɡ
Гу гу ɡʷ гу, гущыӀ
Гъ гъ ʁ гъатхэ́, гъэмаф
Гъу гъу ʁʷ гъунэ́гъу, гъунджэ
Д д d дыджы́, дахэ
Дж дж джан, лъэмыдж
Дз дз dz дзыо, дзын
Дзу дзу dzʷ хьандзу, хьандзуачӀ
Е е e ja aj ешэн, еплъы́н
(Ё ё) o jo ёлк
Ж ж ʒ жэ, жакӀэ
Жъ жъ ʐ жъы, жъажъэ
Жъу жъу ʐʷ жъун, жъуагъо
Жь жь ʑ жьыбгъэ, жьау
З з z занкӀэ, зандэ
И и i ə jə ихьан, икӀыпӀ
Й й j йод, бай
К к k кнопк, ручк
Ку ку кушъэ, ку
Къ къ q къалэ, къэкӀон
Къу къу къухьэ, къушъхьэ
КӀ кӀ kʼ kʼʲ tʃʼ кӀымаф, кӀыхьэ (кӀ, шкӀэ)
КӀу кӀу kʷʼ кӀун, кӀуакӀэ
Л л l лы, кӀалэ
ɮ блы, чылэ, мыл
Лъ лъ ɬ лъэбэкъу, лъащэ
ЛӀ лӀ ɬʼ лӀы, лӀыгъэ
М м m мэзы́, мэлы
Н н n нэ, ны
О о o w wa aw мощ, коны (о, осы, ощхы)
П п p пэ, сапэ
ПӀ пӀ пӀэ, пӀэшъхьагъ
ПӀу пӀу pʷʼ пӀун, пӀур
Р р r рикӀэн, риӀон
С с s сэ, сэшхо
Т т t тэтэ́жъ, тэ
ТӀ тӀ тӀы, ятӀэ
ТӀу тӀу tʷʼ тӀурыс, тӀурытӀу
У у u w ушхун, убэн
Ф ф f фыжьы́, фэен
Х х x хы, хасэ
Хъ хъ χ хъыен, пхъэн
Хъу хъу χʷ хъун, хъурай
Хь хь ħ хьэ, хьаку
Ц ц ts цагэ, цы
Цу цу tsʷ цуакъэ, цу
ЦӀ цӀ tsʼ цӀынэ, цӀыфы
Ч ч tʃ kʲ чэфы, чэты
ЧӀ чӀ tʃʼ чӀыпӀэ, чӀыфэ
Чъ чъ чъыгай, чъыӀэ
Ш ш ʃ шы, шыблэ
Шъ шъ ʂ пшъашъэ, шъабэ
Шъу шъу ʂʷ шъугъуалэ, шъукъакӀу
ШӀ шӀ ʃʼ шӀын, шӀэны́гъ
ШӀу шӀу ʃʷʼ шӀуцӀэ, шӀуфэс
Щ щ ɕ щагу, щатэ
(Ъ ъ)
Ы ы ə ыкӀи, зы
(Ь ь)
Э э a этаж, нэнэжъ
(Ю ю) u ju Юсыф, Юныс
Я я jaː яй, ябгэ
Ӏ ʔ Ӏэ, кӀасэ
Ӏу ʔʷ ӀукӀэн, Ӏусын, Ӏудан
Кириллица Международный Фонетический Алфавит
Гъу гъу ʁʷə
Гъо гъо ʁʷa
Жъу жъу ʐʷə
Жъо жъо ʐʷa
Ку ку kʷə
Ко ко kʷa
Къу къу qʷə
Къо къо qʷa
КӀу кӀу kʷʼə
КӀо кӀо kʷʼa
Шъу шъу ʂʷə
Шъо шъо ʂʷa
Ӏу ʔʷə

Диалектные буквы

Кириллица Международный фонетический алфавит Произношение Слова
Гь гь ɡʲ гьанэ, гьэгун
Кь кь кьэт, кьэхьы, жакьэ
СӀ сӀ сӀэ, шӀусӀэ
ФӀ фӀ фӀы, фӀыцӀэ
Ху ху хуабэ, махо, хужьы
Чу чу tʃʷ чуакъо, чу
ЩӀ щӀ ɕʼ щӀалэ
Ӏь h Ӏьыгь, Ӏьыдэдэм, дэӀьэ

На адыгейском языке выходит газета «Адыгэ макъ» («Голос адыга»).

Числительные

зы — «один» тІу — «два»
щы — «три» плІы — «четыре»
тфы — «пять» хы — «шесть»
блы — «семь» и — «восемь»
бгъу — «девять» пшІы — «десять»
пшІыкІузы — «одиннадцать» пшІыкІутІу — «двенадцать»
пшІыкІущы — «тринадцать» пшІыкІуплІы — «четырнадцать»
пшІыкІутф — «пятнадцать» пшІыкІухы — «шестнадцать»
пшІыкІублы — «семнадцать» пшІыкІуи — «восемнадцать»
пшІыкІубгъу — «девятнадцать» тІокІы — «двадцать»
тІокІырэ зырэ — «двадцать один» тІокІырэ тІурэ — «двадцать два»
щэкІы — «тридцать» тІокІитІу — «сорок» (букв. «две двадцатки»)
шъэныкъо — «пятьдесят» (букв. «половина ста») тІокІищ — «шестьдесят» (букв. «три двадцатки»)
тІокІищырэ пшІырэ — «семьдесят» (букв. «шестьдесят и десять») тІокІиплІ — «восемьдесят» (букв. «четыре двадцатки»)
тІокІиплІырэ пшІырэ — «девяносто» (букв. «восемьдесят и десять») шъэ — «сто»
минищ — «три тысячи» мин — «тысяча»
шъитф — «пятьсот» шъиплІ — «четыреста»

При обозначении количества все количественные числительные кроме зы (один) ставятся после определяемого существительного: зы кІалэ «один парень», кІэлитІу «два парня», мэфэ мин «тысяча дней». За исключением апэрэ («первый») образуются с помощью префикса я- и суффикса -нэрэ.

Разделительные числительные образуются посредством повторения числительного с использованием инфикса -ры: зырыз «по одному», тІурытІу «по два», щырыщ «по три», плІырыплІ «по четыре», тфырытф «по пять» и т. д. В предложении: ЕджакІохэр экзаменым тІурытІоу чІахьэщтыгъэх «Учащиеся заходили на экзамен по двое».

Дробные числительные образуются от количественных при помощи суффикса -(а)нэ: щы «три» — щанэ «одна треть», плІы четыре — плІанэ «одна четверть», хы «шесть» — ханэ «одна шестая» и т. д.

Литература

  • Адыгейская орфография (Адыгэ орфографиер)/ Подгот. Д. А. Ашхамаф при участии Н. Ф. Яковлева. — 2-е изд. — Майкоп: Адыгнациздат, 1938. — 24 с.
  • Ашхамаф Д. А. Краткий обзор адыгейских диалектов. — Майкоп: Адыгнациздат, 1939. — 20 с.
  • Яковлев Н. Ф., Ашхамаф Д. А. Грамматика адыгейского литературного языка/ Отв. ред. И. И. Мещанинов, С. Л. Быховская. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — 464 с.
  • Русско-адыгейский словарь (Урыс-адыгэ гущыIалъ)/ Под редакцией Х. Д. Водождокова; С приложением краткого грамматического очерка адыгейского языка 3. И. Керашевой. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1960. — 1098 с.
  • Рогова Г. В., Керашева З. И. Грамматика адыгейского языка. — Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1966. — 462 с.
  • Сборник статей по синтаксису адыгейского языка/ Отв. ред. Б. М. Берсиров, К. X. Курашинов. — Майкоп, 1973. — 220 с.
  • Адыгейско-русский словарь (Адыгэ-урыс гущыIалъ)/ Под ред. Ж. А. Шаова. — Майкоп: Адыгейский НИИ, 1975. — 440 с.
  • Сборник статей по адыгейскому языку/ Отв. ред. М. А. Кумахов, К. X. Меретуков. — Майкоп, 1976. — 422 с.
  • Строение предложения в адыгейском языке: Сб. статей/ Редкол.: З. Ю. Кумахова, Ю. А. Тхаркахо. — Майкоп, 1976. — 156 с.
  • Блягоз З. У. Адыгейско-русское двуязычие. — Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1982. — 135 с.
  • Тхаркахо Ю. А. Становление стилей и норм адыгейского литературного языка/ Отв. ред. 3. Ю. Кумахова. — Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1982. — 192 с.
  • Лексика и словообразование в адыгейском языке: Сб. статей/ Отв. ред. З. У. Блягоз. — Майкоп, 1987. — 158 с.
  • Адыгабзэм играмматикэрэ илексикэрэ яIофыгъо-хэр (Вопросы грамматики и лексики адыгейского языка)/ Ред. Къ. Мэрэтыкъо, К. КIуращынэ. — Мыекъуапэ, 1989. — 144 н.
  • Тхаркахо Ю. А. Адыгейско-русский словарь (Адыгэ-урыс гущыIалъ). — Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1991. — 304 с.

Примечания

  1. Тхаркахо Ю. А. Адыгейско-русский словарь. Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1991
  2. Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года
  3. Красная книга языков ЮНЕСКО
  4. И. М. Дьяконов. Предыстория армянского народа
  5. Кумахов М. А., Шагиров А. К., Абхазско-адыгские языки, в кн.: Языки Азии и Африки, М., 1979

Ссылки

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на адыгейском языке
«НэкӀубгъо шъхьаӀ»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов адыгейского языка содержится в категории «Адыгейский язык»

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии