Карачаево-балкарский язык | |
---|---|
Самоназвание |
къарачай-малкъар тил, таулу тил |
Страны | Россия |
Официальный статус |
![]() |
Общее число говорящих | 305 364 в России (перепись, 2010[1]) |
Статус | уязвимый[d][2] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | кириллица (карачаево-балкарская письменность), в диаспоре латиница |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | као 280 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | krc |
ISO 639-3 | krc |
WALS | krc |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1075 |
IETF | krc |
Glottolog | kara1465 |
См. также: Проект:Лингвистика |
Карача́ево-балка́рский (карачаевский, балкарский) язы́к (къарачай-малкъар тил, таулу тил) — один из тюркских языков, язык карачаевцев и балкарцев. Современное название стало общепринятым с 1950-х годов
Генетически карачаево-балкарский язык относят к половецко-кыпчакской группе тюркских языков. Наиболее близкие к нему языки — кумыкский, крымско-татарский (средний диалект и литературный язык), крымчакский, караимский, а также языки прошлого — половецкий и армяно-кыпчакский. Распространён в Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии, в Средней Азии, Турции, в странах Ближнего Востока. В России число говорящих 303 тыс. человек[3].
В зависимости от произношения общетюркских согласных дж и ч выделяются два главных диалекта и несколько говоров [4]:
Литературный карачаево-балкарский язык существует с 1920-х годов на основе чокающего карачаево-баксано-чегемского диалекта.
Существующее однако различие между джоканием и жоканием отражено в орфографии и произношении: в Карачаево-Черкессии принято произношение и написание дж, в Кабардино-Балкарии допускается оба произношения — дж (баксанский) и ж (чегемский), что и отражается орфографически как ж. Малкарское произношение не является литературным, при усвоении литературного произношения малкарцы чаще всего заменяют звук з родного говора на ж (как в чегемском)[5].
Для малкарского также характерен переход б > ф и къ > хъ, например: чебген > цефхен — «платье», чыбчикъ > цыфцыхъ — «воробей».
В малкарском говоре среднеязычные к и г являются звуками более заднего образования, чем в литературном языке[6].
Согласно переписи 2010 года, в Российской Федерации карачаево-балкарским языком владеют 305364 человека[1].
Количество носителей по всему миру, по данным сайта Ethnologue, — 310730. За пределами России карачаево-балкарский распространён в Турции, некоторых европейских странах, в США.
Карачаево-балкарский язык является одним из государственных языков Карачаево-Черкесской[7] и Кабардино-Балкарской[8] республик. В первой он соответственно называется карачаевским (карач.-балк. къарачай тил), во второй балкарским (карач.-балк. малкъар тил).
На карачаево-балкарском языке выходят газеты «Заман»[9] и «Къарачай»[10], журнал «Минги тау»[9], а также детские журналы «Нюр»[9] и «Илячин»[10]. Существует перевод Корана на карачаево-балкарский язык.
До 1920-х годов использовалась адаптированная арабская система письма. Первая из обнаруженных и изданных типографским способом книг на карачаево-балкарском языке относится к самому началу XIX века[11][12]. Известны и другие книги, например, Юсуфа Ахматовича Хачирова 1903 г., Исмаила Акбаева (Чокуна-эфенди) 1912 г. и других.
Попытки разработать алфавит для карачаево-балкарского языка на русской и латинской основе относятся к 1880-м годам. 1924—1939: орфография на базе латиницы. С 1939 — алфавит на основе кириллицы[13].
В 1990-х годах на латинице издавалась газета Üyge Igilik[14]. По-видимому, это не что иное, как следование примеру некоторых тюркоязычных стран, которые после распада СССР перевели свою письменность на латиницу. Тем не менее, эта газета просуществовала недолго. Сейчас карачаевцы и балкарцы используют только кириллицу[15].
Современный карачаево-балкарский алфавит:
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Д д | Дж дж | Е е |
Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ | Л л |
М м | Н н | Нг нг | О о | П п | Р р | С с | Т т |
У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ |
Ы ы | ь | Э э | Ю ю | Я я |
В целом карачаево-балкарский является «типичным» тюркским языком. Однако в нём можно найти некоторые необычные явления.
Также следует добавить, что к особенностям карачаево-балкарского языка, которые отражают пратюркские, древнетюркские и древнекавказские пласты, можно отнести[источник не указан 1106 дней]:
К древнетюркскому или древнекавказским пластам этногенеза карачаево-балкарского народа ряд авторов относят лексику с формантом -ск/шк/шх, которые широко представлены в повседневной лексике и особенно в топонимии Карачая и Балкарии[16].
Тем не менее, исходя из того, что названия с указанным выше формантом распространены в местах, где древнетюркская (в основном древнебулгарская или булгаро-аланская) археология представлена достаточно широко, ряд авторов[кто?] склоняется к тому, что речь здесь может идти о булгарском субстрате[источник не указан 1106 дней]. Гипотетически можно допустить отражение здесь не древнекавказских основ, а прабулгарских вариантов чувашских суффиксов, главным образом уменьшительных на -шка/-шке, -ска/-ске:
В этом аспекте начальные кластеры сх/шх… скорее всего следует отнести к пратюркскому (r-turkiс) уровню и в данном случае следует считать это особенностью пракарачаево-балкарского и прачувашского языков.
Немалый пласт булгарского типа встречается в лексике — къандагъай (клоп), самыр (порода собак) и т. д.
Карачаево-балкарский язык является аккузативным. Агенс двухместного и одноместного глаголов и пациенс одноместного глагола выражены номинативом, а пациенс двухместного — аккузативом.
erkişi katinnï kördü
мужчина-NOM женщина-ACC видеть-PAST-3SG
'Мужчина увидел женщину'
qyzcyq ol terek-ke bar-yp
девочка-NOM он дерево-DAT идти-CONV
'Девочка пошла к дереву'
ana-sy Ol-e-di
мать-3 умереть-IPFV-3SG
'Мать умерла'
Языку свойственно двойное маркирование в именной группе. Выглядит это так: вершина, маркированная специальным изафетным показателем, сочетается с зависимым в генитиве.
ata-m-mï artmar-ï tepsi-de tura-dï
отец-1SG-GEN сумка-EZ стол-LOC находиться-PST
«Отцовская сумка лежит на столе».
Маркирование в предикации — зависимостное (падежи + в некоторых случаях показатель лица на субъекте)
men ačha-ny adam-ga ber-di-m
Я деньги-ACC мужчина-DAT дать-PAST-1SG
'Я дал деньги мужчине'
bir el-de ana-sy bla qyz-y zasa-p bol-Ran-dy-la
один село-LOC мать-3 и дочь-3 жить-CONV быть-PART.PFCT-3-PL
'В одном селе жили-были мать и дочь.'
Значения выражаются синтетически.
ot-suz oǰak-dan tüttūn čik-mä-z.
огонь-без костёр-ABL дым-DAT отправлять-наружу-NEG-3SG
«Не горящий костёр не испускает дыма»
По характеру границ между морфемами карачаево-балкарский язык является агглютинативным. Имеют место чередования на стыках морфем.
kisen «путы, оковы» + le (суффикс, образующий глаголы) + rge (суффикс инфинитива) = kisellerge «спутывать, заковывать».
Базовый порядок слов — SOV, однако его можно свободно нарушить в стилистических целях.
men aŋ-ŋa tübe-rik-me
Я он(а)-DAT встретить-PART-1SG
'Я встречу её'
Карачаево-балкарский содержит восемь гласных фонем. Долгота не является дифференциальным признаком.
Переднего ряда | Заднего ряда | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
неогубленные | огубленные | неогубленные | огубленные | |||||
Верхнего подъёма | i | ʊ̈ | ï | u | ||||
Неверхнего подъёма | e | ö | a | o |
В языке есть дифтонги (гласный + глайд):
Губные | Зубные | Палато-альвеолярные | Палатальные | Велярные | Увулярные | |
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | p b | t d | š ž | k ɡ | q | |
Носовые | m | n | ŋ | |||
Фрикативные | f | s z | č ǰ | x | ||
Аффрикаты | c | |||||
Аппроксиманты | w | l | ʎ | |||
Дрожащие | r |
/f/, /c/ и /ž/ встречаются только в заимствованиях.
Карачаево-балкарскому языку свойствен сингармонизм гласных: гласный звук уподобляется предшествующему в ряде, а верхние гласные — и в огубленности.
SING | PLUR | 1-SG
POSS |
---|---|---|
til «язык» | tille | tilim |
but «нога» | butla | butum |
koy «овца» | koyla | koyum |
В нормальном случае посессивный суффикс имеет вид -im.
Происходит на конце слова и перед согласным (причём неважно, глухим или звонким).
В карачаево-балкарском языке действуют различные ассимиляционные процессы. Например:
В словах, где три или более слогов, верхний гласный может быть элидирован:
Именная морфология карачаево-балкарского языка характеризуется отсутствием морфологического рода, двумя числами (ед. и мн.ч.), шестью падежами и развитым набором суффиксов.
Прилагательные — спорная категория в карачаево-балкарском языке. Многие из них могут употребляться в качестве наречий и наоборот. То же самое верно и в отношении существительных. Но, в отличие от этих двух категорий, прилагательные имеют степени сравнения. В атрибутивной функции не маркируются по числу и падежу.
Система местоимений включает в себя личные, возвратные, вопросительные, указательные, определительные и неопределённые.
Язык имеет две параллельных системы числительных: десятичную и вигезимальную (двадцатеричную). От числительного «один» до «двадцать» они идентичны, а дальше проявляются различия (например, 30 — otuz «тридцать» и jīyīrma bla on «двадцать и десять» соответственно).
Наиболее сложная категория в карачаево-балкарском языке, присоединяет к себе множество аффиксов с разными значениями. Выделяются формы деепричастия и причастия.
Порядок аффиксов в глаголе фиксирован. В общем виде можно дать такую схему:
Корень | Словообразовательные аффиксы | Возможность
Невозможность Отрицание |
Наклонение | Вопросительность | Лицо и число |
---|
По-видимому, в карачаево-балкарском языке нет «первичных», непроизводных наречий. Таким образом слова, которые можно назвать наречиями, это:
Отношения, которые в русском, например, языке выражаются предлогами, в карачаево-балкарском выражаются большей частью послелогами.
В языке 8 основных сочинительных союзов (значения «и», «или», «но»).
Подчинение же выражается при помощи (дее)причастной формы глагола в подчинённом предложении либо наречия, выражающего отношения между частями предложения.
Лексика карачаево-балкарского языка — это общетюркская основа и обширный ряд заимствований из арабского, персидского, кабардино-черкесского, русского и осетинского языков[17].
Первые сведения о карачаево-балкарском языке встречаются у Юлиуса Клапрота (первая половина XIX в.), полный грамматический очерк карачаево-балкарского языка принадлежит Абдул-Кериму Мухаммад-эфендиевичу Хубиеву (1897), после такой же очерк о балкарском языке был написан Николаем Карауловом (1912). Впоследствии значительный вклад в изучение карачаево-балкарского языка внесли Александр Боровков, Умар Алиев, Ибрагим Ахматов, Магомет Хабичев и другие исследователи.
Отделение теоретической и прикладной лингвистики МГУ осуществляло несколько успешных экспедиций в Кабардино-Балкарию.
Герои фильма Андрея Прошкина «Орда» говорят на карачаево-балкарском языке. Консультации при переводе текста оказывали балкарские деятели культуры Музафар и Фатимат Таукеновы. За тем, чтобы актёры во время съёмок и озвучивания правильно произносили текст, следили переводчики[18].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .