Кириллические алфавиты |
---|
![]() |
Славянские: |
Белорусский |
Болгарский |
Сербский |
Македонский |
Русский |
Украинский |
Неславянские: |
Казахский |
Киргизский |
Монгольский |
Таджикский |
Исторические: |
Старославянская азбука |
Румынская кириллица |
* Указаны только официальные алфавиты государств — членов ООН. Подробнее здесь. |
Молда́вский алфави́т — кириллический (используется в Приднестровье и до 1989 г. в Молдавии) и латинский[источник не указан 49 дней] алфавиты, используемые для записи молдавского языка.
Первоначально в основе молдавской графики лежала кириллица на основе старославянской азбуки; с XIX века[1] — на основе русского алфавита; с 1993 года в Молдавии используется румынский алфавит.
В молдавском кириллическом алфавите 31 буква. 7 из них передают на письме гласные звуки: а, е, и, о, у, э, ы; 2 — йотированные гласные: ю, я; 1 — полугласную й; 20 — согласные: б, в, г, д, ж, ӂ, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш и мягкий знак (ь), отсутствуют буквы ё, щ, ъ.
Основной принцип орфографии — фонетический.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ж ж | |
Ӂ ӂ | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м | |
Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | |
Э э | Ю ю | Я я |
О кириллическом алфавите, использовавшемся в Молдавском княжестве до середины XIX века, см. статью Румынская кириллица.
Традиционно кириллица использовалась в Валахии, Трансильвании и Молдавии до начала 1860-х годов. Она была очень близка к современной ей церковнославянской.
В Бессарабской губернии Российской империи начиная с 1860-х годов вместо шрифта, основанного на церковнославянской азбуке, в светских изданиях начинает использоваться гражданский шрифт. Так, молдавская версия «Кишинёвских епархиальных ведомостей» (1867—1871) печаталась «гражданной» с сохранением традиционных букв и гаммаобразного начертания буквы Уу. Богослужебные книги Кишинёвской епархиальной типографии пользовались определённым спросом среди консервативно настроенного духовенства в Румынии, где издание книг на румынском языке «славянскими буквами» было прекращено.
В 1880—1890-е годы издание литературы на молдавском было полностью прекращено[источник не указан 453 дня] и возобновлено только в начале XX века. Для религиозной и околорелигиозной литературы использовались параллельно церковнославянский и гражданский шрифты. В текстах, напечатанных гражданским шрифтом, практически была исключена буква Ѣҍ, которая была заменена на Яя. В светских изданиях получила распространение практика употребления русского алфавита для записи молдавского языка, однако некоторые авторы продолжали использовать буквы Ъъ вместо Ээ и Йй после согласных вместо Ьь.
Современный молдавский кириллический алфавит был создан в 1920-е годы на основе русского алфавита и использовался сначала в Молдавской АССР (1926—1932 и 1938—1940 годы), а с 1940 года — в Молдавской ССР. В 1932—1938 годах молдаване СССР пользовались латинизированным алфавитом, аналогичным румынскому.
Постановлением Совета министров Молдавской ССР от 2 августа 1957 года из молдавского алфавита были исключены буквы Щщ и Ъъ, а постановлением от 17 мая 1967 года была введена буква Ӂӂ[2].
Этот алфавит официально использовался в Молдавской ССР до 31 августа 1989 года, когда Верховный Совет Молдавской ССР принял закон «О возврате молдавскому языку латинской графики». Под термином «латинская графика» подразумевался современный румынский алфавит.
Принятие этого закона стало одной из причин возникновения Приднестровского конфликта, приведшего к образованию Приднестровья. В этом непризнанном государстве молдавский является одним из официальных языков и для его записи продолжает использоваться кириллический алфавит.
Молдавский | Румынский | Примечания | IPA |
---|---|---|---|
а | a | /a/ | |
б | b | /b/ | |
в | v | /v/ | |
г | g, gh | gh перед i или e, в остальных случаях g | /ɡ/ |
д | d | /d/ | |
е | e, ie | ie после гласной и чаще всего в начале слова, в остальных случаях e | /e/, /je/ |
ж | j | /ʒ/ | |
ӂ | g | перед i и e | /ʤ/ |
з | z | /z/ | |
и | i, ii | ii в конце слова, i в остальных случаях | /i/ |
й | i | перед гласными | /j/ |
к | c, ch | ch перед i и e; c в остальных случаях | /k/ |
л | l | /l/ | |
м | m | /m/ | |
н | n | /n/ | |
о | o | /o/ | |
п | p | /p/ | |
р | r | /ɾ/ | |
с | s | /s/ | |
т | t | /t/ | |
у | u | /u/ | |
ф | f | /f/ | |
х | h | /h/ | |
ц | ț | /ʦ/ | |
ч | c | перед i и e | /ʧ/ |
ш | ș | /ʃ/ | |
ы | â, î | â в середине слова, î в начале и конце слова | /ɨ/ |
ь | i | в конце слова | /◌ʲ/ (палатализация предшествующей согласной) |
э | ă | /ə/ | |
ю | iu | /ju/, /◌ʲu/ | |
я | ea, ia | /ja/, /◌ʲa/ |
В русских словах, преимущественно именах, могут использоваться также буквы Ъъ [-], Щщ [ʆ] и Ёё [jo/◌ʲo].
Румынский | Молдавский | Примечания |
---|---|---|
a | а | если не является частью диграфов ia, ea |
ă | э | |
â | ы | |
b | б | |
с | к | не перед e, i |
ce | че | |
ch | к | перед e, i |
cea | ча | |
ci | чи | чаще всего |
чь | в конце слова без ударения | |
ч/чь | в конце некоторых слов для различения ед. и мн. числа | |
cia | чиа | |
cio | чо | |
ciu | чу | |
d | д | |
e | е | если не является частью диграфа ea |
ea | я | чаще всего, если произносится в один слог |
еа | если читается раздельно, как в слове кореан | |
eea | ея | |
eie | ее | как в слове cheie |
f | ф | |
g | как c, только вместо ч — ӂ и вместо к — г | |
h | х | если не после c или g перед e, i |
i | и | между двумя согласными или в конце слова после согласной, если образует слог |
-ь | в конце слова, только указывает на палатализацию предшествующего согласного | |
-й | в конце слова после гласной | |
ia | я | в начале слова или после гласной |
-ия | в таких словах, как ромыния, теория, деталия | |
-ья- | в исконных корнях | |
-иа- | в заимствованиях и интернационализмах | |
ie | е | в начале слова и после гласных |
ье | (обычно в исконных словах: пьердут) | |
ие | в таких словах как теорие, или в заимствованиях: Униуня Совиетикэ | |
ii | ий | в конце слова |
-ии- | между согласными | |
iii | ии | в конце слова |
io | йо | в начале слова |
ио | в начале слова, реже | |
йо | после гласных | |
ио | после согласных | |
iu | иу | например, в суффиксе -циуне |
ю | в начале слова или после гласной | |
ю | только если читается как [ʲu]: ochiul = окюл | |
ью | в слове интервью | |
j | ж | |
k | к | |
l | л | |
m | м | |
n | н | |
o | о | |
p | п | |
r | р | |
s | с | |
ș | ш | |
t | т | |
ț | ц | |
u | у | |
v | в | |
x | кс | |
кз | ||
z | з |
![]() |
Молдавский алфавит на Викискладе |
---|
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .