WikiSort.ru - Лингвистика

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Якутский язык
Самоназвание Саха тыла
Страны Россия
Регионы Республика Саха (Якутия)
Официальный статус Якутия
Общее число говорящих 450 140 (2010)[1]
Статус уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии
Тюркская семья
Якутская ветвь
Письменность кириллица (Якутская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 яку 865
ISO 639-1
ISO 639-2 sah
ISO 639-3 sah
WALS ykt
Atlas of the World’s Languages in Danger 508
Ethnologue sah
ELCat 10454
IETF sah
Glottolog yaku1245
См. также: Проект:Лингвистика

Яку́тский язы́к (самоназвание — саха тыла) — национальный язык якутов. Является, наряду с русским, одним из государственных языков Республики Саха (Якутия). Относится к тюркской группе языков[2]. Количество носителей языка, по данным переписи 2010 года, насчитывает 450 140 человек, проживающих в основном на территории Якутии.

Якутский язык значительно отличается от прочих тюркских языков наличием пласта лексики неясного происхождения (возможно, палеоазиатского)[3]. Имеется также большое число слов монгольского происхождения, относящихся к древним заимствованиям, а также поздних по времени заимствований из русского языка (проникших в якутский после вхождения Якутии в состав России)[4].

Лингвогеография

Ареал

Бо́льшая часть говорящих на якутском языке проживает на территории Российской Федерации, в основном в Якутии.

Социолингвистические сведения

Якутский язык используется преимущественно в быту и в общественной жизни среди якутов. Также якутским как языком межэтнического общения в Якутии владеют эвены, эвенки, юкагиры, долганы и русское старожильческое население (русскоустьинцы, походчане и якутяне, или ленские крестьяне). Якутский язык применяется на территории республики в делопроизводстве. Проводятся культурно-массовые мероприятия. Издаются печатные материалы — книги, газеты, журналы, ведётся радиовещание, также существуют телевизионные программы и Интернет-ресурсы на якутском языке. Репертуар драматического и музыкального театра города Якутска, а также многочисленных сельских домов культуры и клубов, представлен постановками главным образом на якутском языке. Существуют творческие союзы якутских писателей, композиторов и т. п.[5]

Якутский является языком одной из крупных развитых литературных традиций Сибири с многочисленными стилями и жанрами[5]. Якутский — язык древнего эпоса Олонхо, признанного ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального наследия человечества. На якутском языке в республике исполняется музыка самых разнообразных стилей — от классических произведений до популярной и рок-музыки (в частности, музыка групп «Чолбон», «Сэргэ» и других). В последние годы большую популярность в Якутии набирает кинематограф на якутском языке, представленный в различных жанрах[6][7].

Владение якутским языком в республике Саха (Якутия) по национальностям, в том числе в качестве родного (по данным переписи населения в Российской Федерации 2010 года)[8][9]:

Численность населения
соответствующей национальности, указавшие:
владение
якутским языком
родной
якутский язык
всего[~ 1] 441 536 470 092
якуты 401 240 438 664
эвенки 16 874 17 016
эвены 11 503 9 848
русские 7 229 1 308
татары 326 132
буряты 345 148

Среди якутов распространено двуязычие, 65 % свободно владеют русским языком[5], по данным переписи 2010 года из 460 971 лиц якутской национальности, указавших владение языками, 416 780 человек отметили владение русским и 401 240 — якутским[8]. При этом представители якутской национальности родным назвали в основном якутский язык (438 664 человек), значительно меньшая часть — русский (27 027 человек)[9].

Якутский язык преподаётся в средних школах и вузах Якутии. Существуют также общеобразовательные учреждения, в которых обучение ведётся только на якутском языке. По числу учащихся, которые получают полное среднее образование на национальном языке в России, наиболее высокие показатели в процентном отношении имеют школы с обучением на якутском языке — 17 % всех школьников, обучающихся на родном этническом языке. Для башкирского языка, например, такие показатели составляют 10,1 %, для татарского — 9,6 %, для бурятского — 6,5 % и т. д. Всего на якутском языке в дневных общеобразовательных школах Республики Саха (Якутия) в 2011/2012 учебных годах обучалось 53 564 школьника (из них 9 798 — в городских школах). Для сравнения на татарском языке обучалось 90 786 школьников, на башкирском — 44 114, на аварском — 23 506, на тувинском — 18 235 и т. д.[10]

Учебные годы
1980/1981 1990/1991 1991/1992 1998/1999 2000/2001 2002/2003 2010/2011 2011/2012
Численность
школьников, чел.[~ 2][11]
45 617 47 585 51 658 72 669 72 182 73 728 55 668 53 564

Значительные отличия якутского языка от других тюркских языков исключают взаимопонимание носителей якутского языка с носителями остальных тюркских языков[5].

Диалекты

В статье «Якутский язык» Е. И. Убрятовой в лингвистическом энциклопедическом словаре приведена классификация якутской диалектной системы, в которой выделяется четыре группы говоров[2][12]:

  • Центральная группа;
  • Вилюйская группа;
  • Северо-западная группа;
  • Таймырская группа.

П. П. Барашков выделил в якутском языке три группы говоров: намско-алданскую, вилюйско-кангаласскую и мегино-таттинскую.

В классификации М. С. Воронкина говоры якутского языка разделены на две большие группы говоров и долганский диалект[5]:

Значительно обособлен от других якутских диалектов долганский. Воздействие эвенкийского языка, а также длительное изолированное развитие долганского от других якутских диалектов вызвало усиление в нём фонетических, морфологических и лексических отличий от якутского языка. Одни исследователи (Е. И. Убрятова и другие) рассматривают долганский как самостоятельный тюркский язык[13], другие (М. С. Воронкин) считают долганский диалектом, имеющим лишь небольшие отличия от якутского языка[14].

Между носителями говоров наблюдается полное взаимопонимание. Диалектные различия проявляются, в основном, в области фонетики и лексики[14].

Письменность

Первым изданием на современном якутском языке считается часть книги путешественника Николааса Витсена, напечатанной в Амстердаме в 1692 году. В XIX веке для записей якутских текстов использовалось несколько различных алфавитов на основе кириллицы.

Первые 35 слов, 29 числительных на якутском языке зафиксированы в труде амстердамского бургомистра Витсена (Витзен) Николас Корнелиссон (Корнелиус) (1641—1717) «Noord en Oost Tartarye» («Северная и Восточная Тартария») на голландском языке, изданном в Амстердаме в 1692 г. Список 35 якутских слов и числительные сопровождаются объяснениями их значений на голландском языке. Труд «Северная и Восточная Тартария» переиздан в 1705 и 1785 гг., где кроме «якутских письмен» напечатан перевод на якутский язык молитвы «Отче наш». Данный труд в XVIII веке был для Западной Европы одним из основных источников о Восточной Азии.

В 1917 году новый алфавит на основе МФА был создан С. А. Новгородовым. Изначально он содержал только строчные буквы, а также знак : для отображения долгих звуков (как гласных, так и согласных). В 1924 году этот алфавит был реформирован. Позже он реформировался ещё несколько раз, пока в 1929 не был заменён на унифицированный тюркский алфавит. Потом в 1939 году был осуществлен переход на алфавит на основе кириллицы.

Современный якутский алфавит

Сегодня в якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү и две комбинации: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө. Долгие гласные обозначаются на письме удвоением гласной буквы[15].

КириллицаНазваниеIPAПримечания
А аа/a/
Б ббэ/b/
В ввэ/v/Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Г ггэ/g/
Ҕ ҕҕэ/ɣ/, /ʁ/«Г с крюком» (звонкое «х», южнорусское «г»; французское «r»)
Д ддэ/d/
Дь дьдьэ/ɟ/«Д с мягким знаком» (сверхмягкое «дь», почти «гь»)
Е ее/e/, /je/Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Ё ёё/jo/Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Ж жжэ/ʒ/Используется только в словах, заимствованных из русского языка
З ззэ/z/Используется только в словах, заимствованных из русского языка
И ии/i/
Й ййот/j/, //
К кка/k/, /q/
Л лэл/l/
М мэм/m/
Н нэн/n/
Ҥ ҥэҥ/ŋ/Лигатура «нг» (заднеязычное «н»)
Нь ньэньэ/ɲ/«Н с мягким знаком» (сверхмягкое «н»)
О оо/o/
Ө өө/ø/«О с перекладиной» (как немецкое «ö»)
П ппэ/p/
Р рэр/r/
С сэс/s/
Һ һһэ/h/Как английское или немецкое «h» (глухое придыхание)
Т ттэ/t/
У уу/u/
Ү үү/y/«Прямая У» (как немецкое «ü»)
Ф фэф/f/Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Х хха/x/
Ц ццэ/ʦ/Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Ч чче/ʧ/
Ш шша/ʃ/Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Щ щща/ɕː/Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Ъ ъкытаанах бэлиэ/./Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Ы ыы/ɯ/Заднеязычное, неогубленное «у»
Ь ьсымнатар бэлиэ/ʲ/Используется только в сочетаниях «дь», «нь», и в словах, заимствованных из русского языка
Э ээ/e/
Ю юю/ju/Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Я яя/ja/Используется только в словах, заимствованных из русского языка

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Гласные

Краткие Долгие Дифтонги
Верхние Средние и
нижние
Верхние Средние и
нижние
Передние Неогубленный i e ie
Огубленный y ø øː
Задние Неогубленный ɯ a ɯː ɯa
Огубленный u o uo

Вокализм якутского языка представлен восемью краткими и восемью соответствующими им долгими гласными. Краткие на письме обозначаются как а, ы, о, у, э, и, ө, ү, а; долгие как аа, ыы, оо, уу, ээ, ии, өө, үү. В якутском языке сохраняются так называемые первичные долготы: пять долгих гласных (аа, ыы, уу, ии, үү), встречающихся лишь в корне. Вторичные долготы, возникшие в результате стяжения, встречаются в любом слоге слова. Кроме того для якутского языка характерны четыре дифтонга, обозначаемые на письме двумя буквами: ыа, уо, иэ и үө[16]. Употребление гласных звуков подчиняется правилу гармонии гласных, при котором гласные в слове следуют друг за другом в строго определённом порядке. Например, если в предыдущем слоге стоит звук ы, то в следующем может быть только ы или а, или ыа: ылыым, ылаар, ылыа и т. п.[2][17]

ГласнаяВозможные последующие гласныеПримеры
а, ааа, аа, ы, ыы, ыаатахтаах, аалыастаан
э, эээ, ээ, и, ии, иээргэтээҕи, нэлиэр, биэриим
о, ооо, оо, у, уу, уодьолбун, болгуо
ө, өөө, өө, ү, үү, үөкөмүс, өрөөбүт, өйдүүр, көрүөххүн
ы, ыы, ыаы, ыы, а, аа, ыакылаан, кындыа, кыайаар
и, ии, иэи, ии, э, ээ, иэтириитинэн, иччикэйиэм
у, уу, уоу, уу, а, аа, уоуҥуоҕун, тускулаах, умуруорума, уонна
ү, үү, үөү, үү, э, ээ, үөүстүү, сүһүөхтээх

Согласные

Губные Зубные Альвеолярные Палатальные Велярные Глоттальные
Носовые m n ɲ ŋ
Взрывные p b t d c ɟ k ɡ
Фрикативные s x ɣ h
Аппроксиманты l j, ȷ̃
Дрожащие ɾ

В начале слова более одного согласного не бывает[источник не указан 1753 дня]. В заимствованных из русского языка словах сочетания согласных разделяются вставочными гласными. Например: бригада > биригээдэ, книга > кинигэ и т. д.

В начале слова часто употребляются согласные б, м, к, с, т, х, ч; согласные д, дь, л, н, нь в начальной позиции употребляются в основном в заимствованиях[источник не указан 1753 дня]. Редко употребляются: п, ҕ, һ. В начале слова не употребляются ҕ, й, ҥ, р.

Имеются ограничения в сочетаемости согласных в середине слова.

Просодия

Для якутского языка (как и большинства других тюркских) характерно финальное (падающее всегда на последний слог) ударение, которое не связано с дифтонгами и долготой гласных[18].

Морфология

Местоимение

Личные местоимения в якутском языке (мин, эн, кини, биhиги, эhиги, кинилэр) различаются по лицам (первое, второе, третье) и числам (единственное и множественное). В разговорной речи местоимения множественного числа часто сокращаются, например: биһиги — биһи, эһиги — эһи.

Склонение личных местоимений[19]:

Падеж

(түhүк)

Единственное число Множественное число
1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо
Я Ты Он Мы Вы Они
Именительный (төрүөт) мин эн кини биhиги эhиги кинилэр
Разделительный (араарыы) миигинэ эйиигинэ кинитэ биhигинэ эhигинэ кинилэрэ
Дательный (сыhыарыы) миэхэ эйиэхэ киниэхэ биhиэхэ эhиэхэ кинилэргэ
Винительный (туохтуу) миигин эйигин кинини биhигини эhигини кинилэри
Исходный (таhаарыы) миигиттэн эйигиттэн киниттэн биhигиттэн эhигиттэн кинилэртэн
Орудный (туттуу) миигинэн эйигинэн кининэн биhигинэн эhигинэн кинилэринэн
Совместный (холбуу) миигинниин эйигинниин кинилиин биhигинниин эhигинниин кинилэрдиин
Сравнительный (тэҥнии) миигиннээҕэр эйигиннээҕэр кинитээҕэр биhигинээҕэр эhигиннээҕэр кинилэрдээҕэр

Числительное

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
нуул биир икки үс түөрт биэс алта сэттэ аҕыс тоҕус уон
11 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 10000 1000000
уон биир сүүрбэ отут түөрт уон биэс уон алта уон сэттэ уон аҕыс уон тоҕус уон сүүс тыһыынча (муҥ) уон тыһыынча (үтүмэн) мөлүйүөн

Множественное число

Конечный звук основыВарианты аффиксаПримеры
Гласные, л-лар, -лэр, -лор, -лөрКыыллар, эһэлэр, оҕолор, бөрөлөр
к, п, с, х-тар, -тэр, -тор, -төрАттар, күлүктэр, оттор, бөлөхтөр
й, р-дар, -дэр, -дор, -дөрБаайдар, эдэрдэр, хотойдор, көтөрдөр
м, н, ҥ-нар, -нэр, -нор, -нөрКыымнар, илимнэр, ороннор, бөдөҥнөр

Глагол

  • Язык характеризуется исключительным разнообразием временных форм. В частности, выделяется 8[20] прошедших времён: недавно-прошедшее (үлэлээтим, «я работал (недавно)»); прежде-прошедшее (үлэлээбитим, «я работал (давно)»); прошедшее-результативное (үлэлээбиппин, «оказывается, я работал»); прошедшее эпизодическое (үлэлээбиттээхпин, «имел я случай работать в прошлом»); прошедшее незаконченное (үлэлиирим, «работал я в прошлом довольно продолжительное время»); давнопрошедшее (үлэлээбит этим, «уже работал я до того»), давнопрошедшее эпизодическое (үлэлээбиттээх этим, «было однажды, работал я тогда»). Общее количество временных форм превышает 20.
  • От любого существительного можно образовать глагол: табах (сигареты) — табахтаа (кури сигарету), көмпүүтэр (компьютер) — көмпүүтэрдээ (играй на компьютере), кус (утка) — кустаа (охоться на уток), дьиэ (дом) — дьиэлээ (иди домой), от (трава) — оттоо (заготавливай сено) (слова на якутском языке приведены в повелительном наклонении).

Синтаксис

Среди особенностей синтаксиса якутского языка отмечаются:

  • позиция подлежащего, дополнения и обстоятельства только перед сказуемым — сказуемое всегда ставится в конце предложения (схема SOV);
  • отсутствие в синтаксических конструкциях предлогов.

Лексика

  • В якутском языке имеется значительный пласт заимствований из русского языка. Например: вилка — бииккэ; ложка — ньуоска; тарелка — тэриэккэ; стол — остуол, картофель — хортуоска, хортуоппуй; здоро́во! — дорообо!; спасибо — баһыыба; пожалуйста — баһаалыста; привет — пирибиэт и т. д.
  • Имеется значительный пласт монгольских заимствований. Например[21]: дойду — страна, местность; дохсун — дерзкий; дал — загон для скота.
  • Существует также небольшой процент заимствований из тунгусо-маньчжурских языков. Многие географические названия в Якутии имеют тунгусское происхождение, в том числе и река Лена (Өлүөнэ).

Словарь якутского языка Э. К. Пекарского — один из крупнейших словарей, составленных для какого-либо из тюркских языков (около 25 тыс. слов). Толковый словарь якутского языка[какой?] издаётся в 12—13 томах (только на букву К — два больших тома по 600—700 страниц, 10 тыс. слов и фразеологизмов).

См. также

Примечания

Комментарии
  1. Все лица, указавшие национальную принадлежность.
  2. Численность школьников, обучавшихся на якутском языке в дневных общеобразовательных школах РСФСР / Российской Федерации в 1980/1981 — 2011/2012 учебных годах. Источники: «Образование и культура в Российской Федерации. 1992 год». М., 1992; «Образование в России». М., 2003—2012.
Источники
  1. Перепись-2010
  2. 1 2 3 Убрятова Е. И. Якутский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. ISBN 5-85270-031-2.
  3. Харитонов Л. Н. Самоучитель якутского языка. Якутск, 1987, с. 4 и далее.
  4. Антонов, 1997, с. 522—523.
  5. 1 2 3 4 5 Антонов, 1997, с. 514.
  6. О якутском кино. Интервью с С. Анашкиным. Этнографическое Бюро. (Проверено 16 ноября 2014)
  7. Долин, Антон. Воздух. Якутское киночудо: как выглядит дальневосточный блокбастер. Компания Афиша. (Проверено 16 ноября 2014)
  8. 1 2 Всероссийская перепись населения 2010 года. Том 4. Национальный состав и владение языками, гражданство. 7. Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей по субъектам Российской Федерации. Федеральная служба государственной статистики (2001—2013). (Проверено 16 ноября 2014)
  9. 1 2 Всероссийская перепись населения 2010 года. Том 4. Национальный состав и владение языками, гражданство. 9. Население наиболее многочисленных национальностей по родному языку по субъектам Российской Федерации. Федеральная служба государственной статистики (2001—2013). (Проверено 16 ноября 2014)
  10. Арефьев А. Л. Языки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока в системе образования: история и современность. М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2014. — С. 111—113. ISBN 978-5-906001-21-4.
  11. Арефьев А. Л. Языки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока в системе образования: история и современность. М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2014. — С. 112. ISBN 978-5-906001-21-4.
  12. Письменные языки мира. Российская Федерация. кн. 1. М., 2000. Стр. 583
  13. Убрятова Е. И. Долганский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. ISBN 5-85270-031-2.
  14. 1 2 Антонов, 1997, с. 523.
  15. Харитонов Л. Н. Самоучитель якутского языка. — 3-е. — Якутск: Якутское книжное издательство, 1987. — 232 с.
  16. Дьячковский Н. Д., Слепцов П. А., Фёдоров К. Ф., Черосов М. А. Поговорим по-якутски: Самоучитель языка саха / под ред. П. А. Слепцова. — Якутск: Бичик, 2002. — С. 11—13. ISBN 5-7696-1650-4.
  17. Дьячковский Н. Д., Слепцов П. А., Фёдоров К. Ф., Черосов М. А. Поговорим по-якутски: Самоучитель языка саха / под ред. П. А. Слепцова. — Якутск: Бичик, 2002. — С. 15—16. ISBN 5-7696-1650-4.
  18. George L. Campbell, Gareth King. Compendium of the World's Languages. Routlege, 2013. — С. 1794. ISBN 9781136258466.
  19. Дьячковский Н. Д., Слепцов П. А., Фёдоров К. Ф., Черосов М. А. Поговорим по-якутски: Самоучитель языка саха / под ред. П. А. Слепцова. — Якутск: Бичик, 2002. — С. 51—52. ISBN 5-7696-1650-4.
  20. Коркина Е.И. Наклонения глагола в якутском языке.. — Москва: Наука, 1970.
  21. Попов Г. В. Этимологический словарь якутского языка. — Новосибирск: Наука, 2003.

Литература

  • Антонов Н. К. Якутский язык // Языки мира: Тюркские языки / Отв. ред. Э. Р. Тенишев. М.: Индрик, 1997. — С. 513—524. ISBN 5-85759-061-2.
  • Большой толковый словарь якутского языка / АН РС (Я). Ин-т гуманит. исслед. ; под общ. ред. П. А. Слепцова. — Новосибирск: Наука, ISBN 978-5-02-032215-8
    • Том I. (Буква А) — 2004 г. — 680 с.
    • Том II. (Буква Б) — 2005 г. — 912 с.
    • Том III. (Буквы Г, Д, ДЬ,И) — 2006 г. — 844 с.
    • Том IV. (Буква К — күөлэhиннээ) — 2007 г. — 672 с.
    • Том V. (Буква К — күөлэhис гын — кээчэрэ) — 2008 г. — 616 с.
    • Том VI. (Буквы Л, М, Н) — 2009 г. — 519 с.
    • Том VII. (Буквы Нь, О, Ө, П) — 2010 г. — 519 с.
  • Иванов Н. М. Монголизмы в топонимии Якутии / Ин-т гуманит. иссл. АН РС (Я). — Якутск, 2001. — 204 с.

Ссылки

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на якутском языке
«Сүрүн сирэй»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов якутского языка содержится в категории «Якутский язык»

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии